This triptych - he fancies himself a nature photographer. |
Этот триптих... он увлекался природной съемкой. |
His own triptych, known as Past and Present, was influenced by Hunt's work. |
Его собственный триптих, известный как «Прошлое и настоящее», был написан под серьёзным влиянием работ Ханта. |
Now you'll tell me where is the triptych. |
Теперь ты скажешь мне, где триптих. |
The Star of David, the St Jerome triptych... |
Звезда Давида, триптих Святого Иеронима... |
From now on, ladies and gentlemen, the triptych of Senlis will be invaluable. |
С этого дня, господа, триптих перестанет быть бесценным. |
I remind you, gentlemen, that triptych consists of 3 parts. |
Напоминаю вам, господа, что триптих состоит из З-х частей. |
The Dresden triptych now come to auction. |
Дрезденский триптих теперь пришел на аукцион. |
A 16th century triptych adorns the walls. |
"Стены украшает триптих 16-го века." |
It was you who stole the St Jerome triptych? |
Так это вы украли триптих Святого Иеронима? |
The second part, entitled, "Pourquoi" ("Why") took the form of a large canvas triptych created by a Senegalese artist. |
Вторая часть, озаглавленная «Поркуа» («Почему»), представляла собой большой триптих на полотне, созданный сенегальским художником. |
It was Davenport, not the Order, who ordered my attack, stole the triptych, and it was his men who attacked miss Murray. |
Это был Дэвенпорт, а не Орден, кто заказал мое нападение, украл триптих, и это были его люди, напавшие на мисс Мюррей. |
The opening triptych of songs is a hugely impressive return to something very close to the eternal essence of Pink Floyd, and much of the rest retains a quiet power and a meditative quality that betrays a genuine sense of unity. |
Открывающий триптих песен является чрезвычайно впечатляющим возвращением к чему-то очень близкому к вечной сущности Pink Floyd, и большая часть остального сохраняет тихую силу и медитативность, выдающую подлинное чувство единства». |
There was consensus that the triptych was indeed an early work of El Greco and, therefore, Pallucchini's publication became the yardstick for attributions to the artist. |
Был достигнут консенсус в отношении того, что триптих действительно был ранней работой Эль Греко, и поэтому публикация Паллучини стала критерием для атрибуции работ художника. |
The triptych was painted in 1969 at the Royal College of Art in London, where Bacon had a large enough studio to work on three adjacent canvases simultaneously. |
Триптих был написан в 1969 году в Королевском колледже искусства, где у Бэкона была достаточно просторная мастерская, чтобы работать с тремя большими холстами одновременно. |
In 1999, at the invitation of the German government and as a representative of Russia, Bruskin created a monumental triptych, "Life Above All" for the reconstructed Reichstag in Berlin. |
В 1999 году по приглашению немецкого правительства в качестве представителя России создал монументальный триптих «Жизнь превыше всего» для реконструированного Рейхстага в Берлине. |
France is awaiting with the greatest interest the Agenda for Democracy, which will complete this triptych in a field in which the United Nations is called on to take the leading role. |
Франция с большим интересом ожидает повестки дня для демократии, которая завершит этот триптих в той области, где Организация Объединенных Наций призвана сыграть ведущую роль. |
I should now like to complete this triptych with some considerations on the difficulties encountered by the Court in the performance of its truly unique mission in the service of peace. |
Сейчас я хотел бы завершить этот триптих, остановившись на трудностях, с которыми столкнулся Суд при осуществлении своей поистине уникальной миссии на службе мира. |
I don't see why we can't steal one time the triptych of Senlis? |
Так почему же нельзя 1 раз украсть триптих из Санлиса? |
Absheron", "Koroglu", Absheron triptych - "Ateshgah", "The Caspian today", "Maiden Tower", and other well-known works of the people's artist. |
Абшерон», «Кероглу», абшеронский триптих - «Атяшгях», «Каспий сегодня», «Девичья башня» и другие известные произведения народного художника. |
Thus, the triptych of peace, security and development dovetails directly into efforts to achieve disarmament, the dividends of which would benefit economic and social development. |
Таким образом, триптих мира, безопасности и развития непосредственным образом связан с усилиями, направленными на достижение разоружения, дивиденды которого можно было бы использовать на цели экономического и социального развития. |
Yes, sir, the Dresden Triptych. |
Да, сэр. Дресденский триптих. |
Hackett, get me this Dresden Triptych. |
Хакетт, достаньте мне этот Дресденский триптих. |
Yes, sir, the Dresden Triptych. |
Да, сэр, Дрезден Триптих. |
«Triptych» gallery was established among the first of the private art galleries in Ukraine in 1988. Distinguishing feature of the gallery is creative activity and high prestige among the artists and art worshippers. |
Галерея «Триптих», первая частная галерея в Украине, была создана в 1988 г. Отличительная черта галереи - творческая активность, высокий авторитет среди художников и поклонников искусства. |
Behind the first was the triptych. |
За первым оказался триптих. |