| There was consensus that the triptych was indeed an early work of El Greco and, therefore, Pallucchini's publication became the yardstick for attributions to the artist. |
Был достигнут консенсус в отношении того, что триптих действительно был ранней работой Эль Греко, и поэтому публикация Паллучини стала критерием для атрибуции работ художника. |
| France is awaiting with the greatest interest the Agenda for Democracy, which will complete this triptych in a field in which the United Nations is called on to take the leading role. |
Франция с большим интересом ожидает повестки дня для демократии, которая завершит этот триптих в той области, где Организация Объединенных Наций призвана сыграть ведущую роль. |
| I should now like to complete this triptych with some considerations on the difficulties encountered by the Court in the performance of its truly unique mission in the service of peace. |
Сейчас я хотел бы завершить этот триптих, остановившись на трудностях, с которыми столкнулся Суд при осуществлении своей поистине уникальной миссии на службе мира. |
| In February of the same year Miró had painted the triptych The hope of a condemned Man, concerned about the conviction of the activist Salvador Puig Antich, finally executed in garrotte on 2 March 1974. |
В феврале того же года Миро написал триптих «Надежда осуждённого», озабоченный казнью Сальвадора Пуча Антика на гарроте 2 марта 1974 года. |
| Annually, a part of the collection was exhibited in the Triptych gallery (2003-2014). |
Ежегодно часть коллекции выставлялась в галерее «Триптих» (2003-2014). |