| It was Davenport, not the Order, who ordered my attack, stole the triptych, and it was his men who attacked miss Murray. | 
                                                Это был Дэвенпорт, а не Орден, кто заказал мое нападение, украл триптих, и это были его люди, напавшие на мисс Мюррей. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | In 1999, at the invitation of the German government and as a representative of Russia, Bruskin created a monumental triptych, "Life Above All" for the reconstructed Reichstag in Berlin. | 
                                                В 1999 году по приглашению немецкого правительства в качестве представителя России создал монументальный триптих «Жизнь превыше всего» для реконструированного Рейхстага в Берлине. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | The triptych depicted three separate scenes, one portraying a prosperous middle-class family and the other two depicting poor and isolated figures - two young girls in a bedsit and a homeless woman with a baby. | 
                                                Триптих изображает три отдельные сцены, на одной из них изображается процветающая семья среднего класса, а на двух других бедные и изолированные фигуры - две молодые девушки в спальне и бездомная женщина с ребёнком. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | Three paintings - «To Kolkhoz!» (1960), «Bread of Revolution» (1965), «Food Squad (Requisition)» (1967) - became a kind of triptych. | 
                                                Три картины - «В колхоз!» (1960), «Хлеб революции» (1965), «Продотряд» (1967) - образуют своеобразный триптих. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | In February of the same year Miró had painted the triptych The hope of a condemned Man, concerned about the conviction of the activist Salvador Puig Antich, finally executed in garrotte on 2 March 1974. | 
                                                В феврале того же года Миро написал триптих «Надежда осуждённого», озабоченный казнью Сальвадора Пуча Антика на гарроте 2 марта 1974 года. |