Overall scenarios assume secretarial support at 50 per cent throughout the triennium. |
Сценарии "общих" потребностей предусматривают секретариатскую поддержку в объеме 50% в течение трехгодичного периода. |
Some activities might be considered for the medium or longer term, for example for the following triennium, 2016 - 2018. |
Некоторые виды деятельности могут быть рассмотрены в среднесрочной или долгосрочной перспективе, например для последующего трехгодичного периода 2016-2018 годов. |
He showed a number of tables with the various amounts specified per triennium. |
Он показал несколько таблиц с различными суммами, предусмотренными для каждого трехгодичного периода. |
Their application was tested successfully during the current triennium, but a number of opportunities for their further refinement were also identified. |
В течение текущего трехгодичного периода эти документы успешно применялись в экспериментальном порядке, но при этом был также выявлен ряд возможностей для их дополнительного улучшения. |
Recognizing these needs, the legislative organs have now approved funding for the changes in the 2002-2004 triennium. |
Признавая эти потребности, директивные органы сейчас одобрили выделение финансовых средств для проведения таких изменений в течение трехгодичного периода 2002-2004 годов. |
That situation had occurred in the first year of the current triennium. |
Подобное положение наблюдалось в течение первого года нынешнего трехгодичного периода. |
Maintained at the same level as the triennium 2009 - 2011. |
Сохраняется на том же уровне, что и в случае трехгодичного периода 2009 - 2011 годов. |
Many representatives voiced appreciation for technical assistance received during the current triennium, seeing it as crucial in advancing the implementation of the Convention. |
Многие представители выразили признательность за техническую помощь, полученную ими в течение нынешнего трехгодичного периода, расценивая ее как имещую колоссальное значение в процессе содействия осуществлению Конвенции. |
All the above costs included production closure estimated on the same basis as that used for the first triennium. |
Все вышеуказанные расходы включают затраты на прекращение производства, оцененные на той же основе, которая использовалась для первого трехгодичного периода. |
Several representatives called attention to the variance in funding requirement estimates for the Multilateral Fund during the 2012 - 2014 triennium. |
Ряд представителей обратили внимание на различия в оценках потребностей в финансировании Многостороннего фонда в течение трехгодичного периода 2012 - 2014 годов. |
Adequate budget to maintain servicing of meetings of the Conference of the Parties and Open-ended Working Group at the same level as the triennium 2009 - 2011. |
Достаточный бюджет для обслуживания совещаний Конференции Сторон и сессий Рабочей группы открытого состава на том же уровне, что и в случае трехгодичного периода 2009 - 2011 годов. |
The funding calculated for the third triennium is in principle the same, since the differences between Case 1 and 2 can be found in the different commitments for the year 2015, which will each have been addressed before 2020. |
Финансирование, рассчитанное для третьего трехгодичного периода, по существу не меняется, поскольку различия между вариантами 1 и 2 проявляются в различном объеме обязательств на 2015 год, каждое из которых будет выполнено до 2020 года. |
The total amount approved would then be US$ 10.4 million and would apply to the 2015-2017 triennium (excluding agency support costs at US$ 28,000). |
Таким образом, общий утвержденный объем составит 10,4 млн. долл. США и будет применяться для трехгодичного периода 2015-2017 годов (за вычетом расходов по поддержке учреждений в размере 28000 долл. США). |
Additional foam sector phase-out would (a) take advantage of the ready availability of low GWP alternatives and (b) potentially contribute to lowering the funding estimate for the third triennium by reallocation to the first and second triennia. |
Дополнительный объем поэтапного сокращения в секторе пеноматериалов будет а) использовать преимущество наличия альтернатив с низким ПГП и Ь) возможно способствовать снижению оценки объема финансирования для третьего трехгодичного периода путем его перераспределения на первый и второй трехгодичные периоды. |
In response to a question about possible additional funding for environmentally friendly technologies, he said that the data used in the calculations were based on existing commitments for the first two trienniums, while more indicative figures had been used for the third triennium. |
В ответ на вопрос о возможном дополнительном финансировании экологически безопасных технологий он заявил, что использованные в расчетах данные были основаны на существующих обязательствах, относящихся к первым двум трехгодичным периодам, тогда как для третьего трехгодичного периода были использованы показатели более ориентировочного характера. |
For the 2015 - 2017 triennium, it was important to remain cognizant of the long-term objectives of Article 5 parties and to be mindful of climate impacts in the work of the Protocol. |
Что касается трехгодичного периода 2015 - 2017 годов, важно понимать долгосрочные цели Сторон, действующих в рамках статьи 5, и помнить о влиянии осуществления Протокола на климат. |
Building on the lessons of the current triennium, the Chair invited participants to share information on their country's intention to finance the work under the Protocol for the current and coming years. |
Основываясь на извлеченных уроках из текущего трехгодичного периода, Председатель предложил участникам поделиться информацией о намерении их стран финансировать работу по Протоколу в текущем и последующем годах. |
Over the past triennium, the Secretariat has increasingly focused on facilitating and supporting project work carried out by the Convention's regional and coordinating centres and other partners, rather than taking a lead role in such work. |
Ь) в течение последнего трехгодичного периода секретариат все больше акцентирует внимание не на выполнении ведущей роли, а на содействии и оказании поддержки проектной работе, проводимой региональными и координационными центрами Конвенции и другими партнерами. |
This has had a major impact on the Secretariat's activities during the period, and the effect will become more critical as the end of the triennium approaches. |
Это серьезно сказалось на деятельности секретариата в течение указанного периода, и по мере приближения окончания трехгодичного периода ситуация будет становиться более критической. |
An extended cycle would also impair the capacity of the Parties to respond to unforeseen changes over the course of the triennium in a timely manner, e.g., exchange rate fluctuations etc., and could place undue pressure on the working capital reserve. |
Более продолжительный цикл будет также ограничивать имеющиеся у Сторон возможности оперативно реагировать на непредвиденные изменения, происходящие в течение трехгодичного периода, речь, например, идет о колебаниях обменного курса и т.д., и может обернуться чрезмерной нагрузкой на резерв оборотных средств. |
Expanded Bureau (English only) - Two meetings over the triennium (nine travels per meeting) |
Расширенное бюро (только на английском языке) - два совещания в течение трехгодичного периода (девять участников на совещание) |
In the 1997-1999 triennium, there were 62 maternal deaths, of which 34 (55 per cent) were direct deaths and 28 (45 per cent) were indirect. |
В течение трехгодичного периода 1997-1999 годов было зарегистрировано 62 смертельных случая, при этом 34 из них (55%) были вызваны прямыми причинами, а 28 случаев (45%) - косвенными. |
The collection of good practices and experience could be organized in the second half of the triennium, i.e., from 2014 - 2015, under the core group of pilot projects, the Task Force on Water and Climate and/or a drafting group established for this purpose. |
Сбор информации о передовой практике и опыте можно было бы организовать во второй половине трехгодичного периода, т.е. в 2014-2015 годах, в рамках деятельности основной группы пилотных проектов, Целевой группы по проблемам воды и климата и/или редакционной группы, созданной для этой цели. |
He noted that, over the triennium, there had been sharp movements in most currencies against the United States dollar and that that pattern was continuing in the fourth quarter of 2002. |
Он отметил, что в течение трехгодичного периода наблюдались резкие изменения в курсе большинства валют по отношению к доллару Соединенных Штатов и что это явление продолжалось и в четвертом квартале 2002 года. |
During the triennium 2009 - 2011, the Secretariat developed a strategic approach to providing technical assistance on the sound management of industrial chemicals to developing countries and countries with economies in transition. |
В ходе трехгодичного периода 2009 - 2011 годов Секретариат разработал стратегический подход для оказания развивающимся странам и странам с переходной экономикой технической помощи в области рационального регулирования химических веществ. |