He said that, on the basis of the updates carried out and contained in the supplementary report, the Task Force had estimated a funding requirement ranging from $530.5 million to $568.7 million for the triennium 2003-2005. | Он сказал, что на основе обновления данных, которое было проведено и содержится в дополнительном докладе, Целевая группа оценивает потребности в финансировании на трехгодичный период 2003-2005 годов в сумме 530,5 млн. долл. США - 568,7 млн. долл. США. |
The total funding for production phase-out given in the May report would then increase to $82 - 87 million for the first triennium (2015 - 2017) and to $75 - 80 million for the second triennium (2017 - 2020). | Общий объем финансирования поэтапной ликвидации производства, указанный в майском докладе, увеличится до 8287 млн. долл. США в первый трехгодичный период (2015-2017 годы) и до 75-80 млн. долл. США во второй трехгодичный период (2017-2020 годы). |
It should be noted that the Executive Committee will review institutional strengthening activities and their funding before the replenishment for the triennium 2015 - 2017. | Следует отметить, что Исполнительный комитет рассмотрит мероприятия по укреплению институциональной структуры и их финансирование до пополнения на трехгодичный период 20152017 годов. |
The Task Force meeting had considered possible elements for inclusion in the Convention's work programme for the triennium 2009 - 2011. | Участники совещания Целевой группы рассмотрели возможные элементы для включения в программу работу по осуществлению Конвенции на трехгодичный период 2009-2011 годов. |
Staffing of the Rotterdam Convention secretariat for the triennium 2009 - 2011 as at 30 November 2010 Approved FAO UNEP | Штатное расписание секретариата Роттердамской конвенции на трехгодичный период 20092011 годов по состоянию на 30 ноября 2010 года |
Many representatives voiced appreciation for technical assistance received during the current triennium, seeing it as crucial in advancing the implementation of the Convention. | Многие представители выразили признательность за техническую помощь, полученную ими в течение нынешнего трехгодичного периода, расценивая ее как имещую колоссальное значение в процессе содействия осуществлению Конвенции. |
Additional foam sector phase-out would (a) take advantage of the ready availability of low GWP alternatives and (b) potentially contribute to lowering the funding estimate for the third triennium by reallocation to the first and second triennia. | Дополнительный объем поэтапного сокращения в секторе пеноматериалов будет а) использовать преимущество наличия альтернатив с низким ПГП и Ь) возможно способствовать снижению оценки объема финансирования для третьего трехгодичного периода путем его перераспределения на первый и второй трехгодичные периоды. |
The representative of the Multilateral Fund Secretariat said that the use of the fixed-exchange-rate mechanism impacted the business planning process, in that the amount that would actually be available for disbursement in each of the years of the triennium could no longer be predicted with certainty. | Представитель секретариата Многостороннего фонда отметил, что использование механизма фиксированного курса обмена валют отрицательно сказывается на процессе планирования деловой активности, поскольку невозможно точно прогнозировать объемы средств, которые будут иметься в наличии и соответственно могут быть распределены на проекты в течение каждого года трехгодичного периода. |
In Case 1 the funding requirement for the first triennium is some 11% or US$ 60 million greater that for the second triennium. | Согласно варианту 1 потребность в финансировании для первого трехгодичного периода примерно на 11 процентов или 60 млн. долл. США выше, чем для второго трехгодичного периода. |
Expresses its appreciation to the Governments of Spain, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for providing support to the Committee's work during the triennium 2009 - 2011; | выражает свою признательность правительствам Испании, Швеции и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии за оказание поддержки Комитету в его работе в течение трехгодичного периода 20092011 годов; |
Early cut-off dates affected funding requirements for the first triennium but also for subsequent trienniums. | Более ранние предельные сроки затрагивают потребности в финансировании на первый трехлетний период, а также на последующие трехлетие периоды. |
For the triennium 2011 to 2013, 10 per cent of France's bilateral development cooperation grants are reserved for programmes in countries in or emerging from crisis. | За трехлетний период 2011 - 2013 годов 10 процентов двусторонних инвестиций Франции в области сотрудничества в целях развития были выделены на мероприятия в странах, находящихся в кризисной или в посткризисной ситуации. |
In October 1999, at the ninth meeting of the Spain-Equatorial Guinea Joint Commission, the Government of Spain signed an agreement for a cooperation programme with Equatorial Guinea for the 2000-2002 triennium. | В октябре 1999 года на девятом совещании смешанной комиссии Испании - Экваториальной Гвинеи правительство Испании подписало Соглашение о программе сотрудничества с Экваториальной Гвинеей на трехлетний период 2000-2002 годов. |
The cost of HCFC phase-out constitutes the most significant component of the funding requirement for the upcoming triennium and the most uncertain. | На покрытие расходов, связанных с поэтапным отказом от ГХФУ, приходится наиболее значительная часть финансовых потребностей на предстоящий трехлетний период, и вопрос с этими расходами прояснен в наименьшей степени. |
As a result of the new calculations, including the offset of reductions that would be achieved through the demonstration projects, the Panel estimated that those assumptions would reduce the funding requirement for the triennium 2009 - 2011 by $2.7 million. | По результатам новых расчетов, включая нейтрализацию последствий сокращения, которая будет достигнута за счет демонстрационных проектов, Группа предположила, что эти допущения приведут к снижению потребностей в финансировании в трехлетний период 20092011 годов на 2,7 млн. долл. США. |
For business planning in the current triennium, the Bank had considered carefully the amount of phase-out required by its client countries to reduce consumption of ozone-depleting substances in view of Protocol targets and previously approved sectoral and national phase-out plans for ozone-depleting substances. | При планировании деятельности в текущем трехгодичном периоде Банк тщательно рассмотрел объемы, от которых необходимо отказаться его странам-клиентам для сокращения потребления озоноразрушающих веществ с учетом задач Протокола и ранее утвержденных секторальных и национальных планов отказа от озоноразрушающих веществ. |
Regarding multi-year agreements, he noted that related funding, which had increased during the last triennium, would decrease during the current triennium, but that the reductions in ozone-depleting substances expected during the current triennium would nonetheless be substantial. | Относительно многолетних соглашений он отметил, что объем соответствующего финансирования, который в прошлом трехгодичном периоде увеличился, в текущем трехгодичном периоде будет уменьшаться, однако, несмотря на это, ожидается, что в текущем трехгодичном периоде будет существенно сокращен объем производства и потребления озоноразрушающих веществ. |
A possible revision of the Guidance on Water and Adaptation to Climate Change could follow on this basis in the following triennium, 2016 - 2018, when more knowledge, for example from the implementation of the pilot projects, will be available. | Возможный пересмотр Руководства по водным ресурсам и адаптации к изменению климата можно было бы провести на этой основе в следующем трехгодичном периоде 2016-2018 годов, когда будет иметься больше знаний, полученных, например, в ходе реализации экспериментальных проектов. |
He also updated the Parties on the content of the addendum prepared by the Task Force and referred to above, which assessed the impact of the decisions of the Executive Committee at its forty-seventh meeting on the funding requirement for the triennium 2006 - 2008. | Он также представил Сторонам последнюю информацию о содержании подготовленного Целевой группой добавления, о котором говорится выше, и отметил, что в нем оцениваются последствия принятых Исполнительным комитетом решений на его сорок седьмом совещании для финансовых потребностей в трехгодичном периоде 20062008 годов. |
The absolute risk of maternal death during pregnancy and the puerperium remains very small, being 1 in 8,423 confinements in the triennium 1997-1999. | Абсолютный риск материнской смертности во время беременности и в послеродовой период по-прежнему является весьма низким и составил в трехгодичном периоде 1997 - 1999 годов один случай на 8423 рождения. |