| Recommendations on environmental protection in international carriage by rail with particular reference to border and transshipment stations, including combined transport of dangerous goods, have been agreed on and approved. | Согласованы и утверждены "Рекомендации по охране окружающей среды в области международных железнодорожных перевозок с особым учетом пограничных и перегрузочных станций, включая комбинированные перевозки опасных грузов". |
| They lay down a single set of rules on the design, modernization, construction and operation of border and transshipment stations to prevent any adverse impact on the environment. | В рекомендациях определены единые правила по проектированию, модернизации, строительству и эксплуатации пограничных и перегрузочных станций, направленные на предотвращение негативных последствий воздействия на окружающую среду. |
| In November 2016, the transshipment complexes of JSC "Vostochny Port" reached a wintertime daily unloading record: 1,050 railcars were unloaded during the day, which is more than 70 thousand tonnes of coal. | В ноябре 2016 года на перегрузочных комплексах АО «Восточный Порт» был зафиксирован суточный рекорд зимней выгрузки - за сутки выгружено 1050 вагонов, что составляет более 70 тыс. тонн угля. |
| Ministers, having in mind the AGN and the TEN-T network, note the intention of the European Commission to initiate a European development plan for improvement and maintenance of waterway infrastructure and transshipment facilities. | Министры, имея в виду сеть СМВП и TEN-T, принимают во внимание намерение Европейской комиссии разработать Европейский план по улучшению и поддержанию инфраструктуры внутреннего водного транспорта и перегрузочных средств. |