| We've lost all communication with Trans Con 47. | Мы полностью потеряли связь с Транс Кон 47. |
| Trans Con 47, your excess baggage has been claimed. | Транс Кон 47, Ваш лишний багаж был устранен. |
| The lower number of police premises maintained was attributed to the closure of police posts in 9 locations (Taci Tolu, Bebonuk, Bidau, Mercado Lama, Oriental University, Becora Market, Trans market, Presidential Residence 1 and 2) | Число помещений для полиции оставалось более низким в связи с закрытием 9 полицейских постов (в Таси-Толу, Бебонуке, Бидау, Меркадо-Ламе, Восточном университете, на рынке Бекора, рынке Транс, в президентских резиденциях 1 и 2) |
| Look, we are Trans World Airlines, all right? | Слушай, мы - "Транс Уорлд Эйрлайнс", ясно? |
| Casey just came by to pick up Donna... and he was out in the street just revving his Trans Am real loud... and then he peels out in the street... and he started doing doughnuts. | Кейси недавно приехал за Донной... пока он еще ехал по улице, ревел своим Транс Эмом за версту, а потом выруливает такой на улицу, и начинает кругами жечь резину. |
| He was then invited to the Rencontres Trans Musicales of Rennes in France in December 2012 where he performed for the first time on a large stage and played four nights consecutively. | Затем Бенджамин был приглашен на фестиваль Les Rencontres Trans Musicales в Ренне во Франции в декабре 2012 года, где он впервые выступал на большой сцене и сыграл подряд четыре ночи. |
| Trans World Airlines cancelled a significant order for fifty A318s after being acquired by American Airlines, which did not operate any A320 family aircraft at the time (although neither did TWA when the order was originally placed). | Trans World Airlines после слияния с American Airlines отменила большой заказ на 50 A318, поскольку последняя не эксплуатирует самолёты семейства A320. |
| Truman also did not make time to present the 1948 award to Trans World Airlines CEO Ralph Damon or Brazilian aviation pioneer Francisco Pignatari The award to Pan American World Airways President Juan Trippe in 1946 was the only one presented without debate. | Трумэн также не дал возможности в 1948 году представить к награде генерального директора Trans World Airlines Ральфа Дэймона (англ. Ralph Damon) и бразильского пионера авиации Франциско Пиньятари (англ. Francisco Pignatari). |
| The following year, the main runway was lengthened to 2,042 m (6,699 ft), thus permitting the use of wide-body jets by the two domestic operators Ansett Australia and Trans Australia Airlines and their Boeing 767 and Airbus A300 respectively on flights from Melbourne and Sydney. | В следующем году длина основной взлётно-посадочной полосы была увеличена до 2.042 метров, что позволило аэропорту сертифицироваться под приём широкофюзеляжных реактивных лайнеров Боинг 767 и Airbus A300 австралийских авиакомпаний Ansett Australia и Trans Australia Airlines на рейсах в Мельбурн и Сидней соответственно. |
| His father, Michael Rudd, was a historical tour guide and former vice-president of Trans World Airlines who died of cancer in 2008. | Его отец, Майкл Радд, был экскурсоводом и бывшим вице-президентом авиакомпании «Trans World Airlines»; он умер от рака, когда Радду было 39 лет. |
| We see organizations like Dow Chemical leading the revolution away from trans fat and saturated fat with innovative new products. | Мы видим организации, такие как Dow Chemical, возглавляющие революционный переход от транс-жиров и насыщенных жиров со своими инновационными новыми продуктами. |
| The harmful health effects of trans fats are now better established than for nearly any other substance in our food supply. | Вредное воздействие транс-жиров на здоровье доказано на данный момент надежнее, чем в отношении почти любого другого компонента продуктов питания. |
| It's a delicious processed cheese food with a full-day supply of trans fats. | Вредная, но восхитительная сырная вкусняшка содержащая суточную норму транс-жиров. |
| In contrast to packaged foods which now have standardized labeling of trans fat content, it is impossible for an individual to determine how much trans fat is present in restaurant meals. | В противоположность фасованным продуктам питания, на упаковке которых теперь указывается содержание транс-жиров, для ресторанных блюд это содержание потребитель определить не может. |
| Considerable evidence exists for harmful effects of trans fat intake. Furthermore, trans fats from partially hydrogenated oils have no intrinsic health value. | Существуют серьезные свидетельства в пользу того, что употребление транс-жиров приводит к вредным последствиям для организма. |
| The aim of this cooperation is to enable an efficient planning and allocation of international infrastructure capacities, or train paths, particularly on the "Trans European Rail Freight Network". | Цель этого сотрудничества состоит в обеспечении эффективного планирования и в распределении международной пропускной способности международной инфраструктуры и маршрутов движения поездов, особенно в Трансъевропейской железнодорожной сети для грузовых перевозок. |
| The manager of the Trans European Motorway (TEM) and Trans-European Railway (TER) projects will inform the Working Party about the activities implemented over the reporting period 2010 - 2011, including the state of revision of the TEM and TER Project Master Plan. | Управляющий Проектов Трансъевропейской автомагистрали (ТЕА) и Трансъевропейской железнодорожной магистрали (ТЕЖ) сообщит Рабочей группе о мероприятиях, проведенных за отчетный период 2010-2011 годов, в том числе о ходе пересмотра Генерального плана Проектов ТЕА и ТЕЖ. |
| Concrete contribution from the UNECE team, supplemented by the Trans European Railway (TER) project manager and the deputy project manager was manifested in the: | Конкретно вклад группы ЕЭК ООН, дополняемый усилиями руководителя и заместителя руководителя проекта Трансъевропейской железнодорожной магистрали (ТЕЖ), проявился в следующем: |
| In December 2000 the Swedish Parliament passed a law on interoperability of the Trans European High Speed Network. This law is a consequence of Directive 96/48/EG. | В декабре 2000 года шведский парламент принял закон об обеспечении эксплуатационной совместимости в трансъевропейской сети высокоскоростных железнодорожных линий, что является следствием принятия директивы 96/48/ЕС. |
| Trade facilitation and customs related support to projects concerning the Trans European Network Corridors in south-east Europe, in the framework of respective SECI/ SP initiatives and projects. | Поддержка, связанная с процедурами упрощения торговли и таможенной деятельностью и оказываемая проектам создания трансъевропейской сети коридоров в юго-восточной Европе, в рамках соответствующих инициатив и проектов ИСЮВЕ/ПС |
| I've had enough trans fat for one lifetime. | Хватит с меня трансжиров в этой жизни. |
| Should I advertise no trans fat, or does that sound like I'm trying to keep out Chaz Bono? | Мне рекламировать отсутствие трансжиров, или это будет выглядеть так, как будто я не пускаю сюда Чаза Боно? |
| In 2006, the company stopped pre-salting its fries and removed trans fats from its products. | В 2006 году компания прекратила предварительное засаливание курицы и очистила свою продукцию от трансжиров. |
| She ran for city council just to get more trans fats in her food, so... | Она хотела работать в городском совете лишь бы получить больше трансжиров... |
| Consequently, a low trans fat variant of Crisco was introduced in 2004. | Как следствие, в 2004 году был введен вариант Crisco со сниженным уровнем трансжиров. |
| The Committee asked the European Commission to report again on the development of Trans European Transport Networks and corridors at its next session. | Комитет просил Европейскую комиссию вновь сообщить на его следующей сессии о развитии трансъевропейских транспортных сетей и коридоров. |
| ECE has participated in a number of meetings of the European Commission focusing on the development of the Trans European Networks for road, rail and combined transport. | ЕЭК участвовала в ряде совещаний Европейской комиссии, цель которых состояла в разработке трансъевропейских систем для автомобильных, железнодорожных и комбинированных перевозок. |
| Task 1.6 Trans European Transport Networks (TEN-T) and the TEM and TER Projects analysis | Задача 1.6 Анализ трансъевропейских транспортных сетей (ТЕС-Т) и проектов ТЕА и ТЕЖ |
| The Committee was informed by the representative of the European Commission, Directorate of Transport and Energy on the most recent developments of the Trans European Transport Networks and new initiatives of the European Commission. | Комитет был проинформирован представителем Директората по транспорту и энергетике Европейской комиссии о самых последних изменениях в рамках трансъевропейских транспортных сетей и новых инициативах Европейской комиссии. |
| Extension of Trans - European Rail Freight Freeways to CEEC, for which the TER Steering Committee on its thirteenth session already established the Ad-Hoc Working group and countries have nominated their experts for this group. | расширение сети трансъевропейских железнодорожных магистралей бесперебойного грузового сообщения на территорию стран Центральной и Восточной Европы; с этой целью Руководящий комитет ТЕЖ на своей тринадцатой сессии уже учредил Специальную рабочую группу, а страны назначили своих экспертов для участия в работе этой Группы. |
| (b) improved knowledge of the size of the trans population and measures of levels of discrimination and inequality; | Ь) углубление знаний о численности транслиц и количественная оценка уровней дискриминации и неравенства; |
| The groups raised a range of issues, including the clarity or vagueness of questions, the ability of trans and non-trans people to understand the questions and the appropriateness or acceptability of question wording and response categories. | Группы указали на ряд проблем, включая ясность или туманность вопросов, способность транслиц и нетранслиц понять вопросы, уместность или приемлемость формулировки вопроса и вариантов ответа. |
| This question will enable capture of the different gender identities within the trans population. | Данный вопрос позволяет выявлять разные типы гендерной идентичности в группе транслиц. |