| No reply from Trans Con 47. | Нет ответа от Транс Кон 47. |
| The lower number of police premises maintained was attributed to the closure of police posts in 9 locations (Taci Tolu, Bebonuk, Bidau, Mercado Lama, Oriental University, Becora Market, Trans market, Presidential Residence 1 and 2) | Число помещений для полиции оставалось более низким в связи с закрытием 9 полицейских постов (в Таси-Толу, Бебонуке, Бидау, Меркадо-Ламе, Восточном университете, на рынке Бекора, рынке Транс, в президентских резиденциях 1 и 2) |
| I'm sorry, trans...? | Простите, транс? ... |
| Trans Con 47, this is Tower 91 on Trans Con crisis request. | Транс Кон 47, это - Тауэр 91 по кризисному запросу Транс Кон. |
| Lu-Chi Su is an officer in Global Interface Company Inc. and Trans Merits Co. Ltd. and is directly involved in the companies' operations | Су Лу Чи является сотрудницей компаний «Глобал интерфейс, инк.» и «Транс меритс, лтд.» и непосредственно участвует в их деятельности. |
| Companies based in Albany include Trans World Entertainment and Clough Harbour. | В городе размещаются штаб-квартиры компаний Trans World Entertainment и Clough Harbour. |
| Thus, having addressed in TRANS CASPIAN ALLIANCE LTD, you receive a full spectrum of services starting from direct transportation of a cargo, up to the services connected with insurance of cargoes, customs brokerage and warehousing of cargoes. | Таким образом, обратившись в TRANS CASPIAN ALLIANCE LTD, Вы получаете полный спектр услуг - от непосредственной перевозки груза, до услуг, связанных со страхованием грузов, таможенного брокерства и складированием грузов. |
| The company has no plans to change its sphere of business; moreover, a merger is planned in the near future with a kin company (AO Trans Leasing KZ), which will make it possible to boost its production potential further on. | Компания не намерена осуществлять смену деятельности, в ближайшей перспективе намечено слияние с родственной компанией (АО Trans Leasing.KZ), что позволит еще больше увеличить производственный потенциал фирмы. |
| This phrase achieved a level of popularity with children, and the 2007 Hot Wheels release of the 1970s Firebird Trans Am has "scum bum" emblazoned on its tail. | Эта фраза стала популярна среди детей, и игрушка 2007 Hot Wheels в честь 1970 Firebird Trans Am вышла с украшением «Scum Bum» на хвосте. |
| On July 15, 2013, Against Me! released the "True Trans" single for free, featuring the new acoustic song "FUCKMYLIFE666" and the namesake "True Trans Soul Rebel". | 15 июля 2013 года группа выпустила бесплатный сингл True Trans, с новой акустической песней "FUCKMYLIFE666" и одноименным "True Trans Soul Rebel". |
| It should also be emphasized that much less is known about trans fat consumption in developing countries. | Следует также подчеркнуть, что о потреблении транс-жиров в развивающихся странах известно куда меньше. |
| It's a delicious processed cheese food with a full-day supply of trans fats. | Вредная, но восхитительная сырная вкусняшка содержащая суточную норму транс-жиров. |
| Considerable evidence exists for harmful effects of trans fat intake. | Существуют серьезные свидетельства в пользу того, что употребление транс-жиров приводит к вредным последствиям для организма. |
| Thus, complete or near-complete avoidance of industrial trans fats (<=0.5% of energy) may be necessary to avoid adverse effects and minimize health risks. | Таким образом, для того чтобы избежать отрицательных последствий и свести к минимуму опасность для здоровья, необходимо полностью или почти полностью (<=0,5% потребляемых калорий) отказаться от употребления в пищу промышленно произведенных транс-жиров. |
| In contrast to packaged foods which now have standardized labeling of trans fat content, it is impossible for an individual to determine how much trans fat is present in restaurant meals. | В противоположность фасованным продуктам питания, на упаковке которых теперь указывается содержание транс-жиров, для ресторанных блюд это содержание потребитель определить не может. |
| This road is a part of the Trans European North South Motorway (TEM) Network and also lies between E-96 and E-90 roads. | Эта дорога является частью трансъевропейской сети автомагистралей Север-Юг (ТЕА) и проходит между маршрутами Е-96 и Е-90. |
| The Conference on the possibilities and deficiencies for the Development of Combined Transport in the Trans European Railway (TER) Member Countries took place on 10 - 12 May 2000 in Ljubljana, Slovenia. | 10-12 мая 2000 года в Любляне, Словения, состоялась Конференция по вопросу о возможностях и недостатках процесса развития комбинированных перевозок в странах участницах проекта трансъевропейской железнодорожной магистрали (ТЕЖ). |
| The aim of this cooperation is to enable an efficient planning and allocation of international infrastructure capacities, or train paths, particularly on the "Trans European Rail Freight Network". | Цель этого сотрудничества состоит в обеспечении эффективного планирования и в распределении международной пропускной способности международной инфраструктуры и маршрутов движения поездов, особенно в Трансъевропейской железнодорожной сети для грузовых перевозок. |
| Concrete contribution from the UNECE team, supplemented by the Trans European Railway (TER) project manager and the deputy project manager was manifested in the: | Конкретно вклад группы ЕЭК ООН, дополняемый усилиями руководителя и заместителя руководителя проекта Трансъевропейской железнодорожной магистрали (ТЕЖ), проявился в следующем: |
| The technical specification for interoperability of the infrastructure subsystem of the trans European high-speed rail system (Article 6(1) of Directive 961481EC). In particular an aerodynamic pressure limit in tunnels. | технические условия для эксплуатационной совместимости инфраструктуры трансъевропейской системы высокоскоростных железнодорожных линий (статья 6(1) директивы 961481ЕС), в которых, в частности, установлено предельное значение аэродинамического давления в туннелях. |
| It has too many trans fats. | Там слишком много трансжиров. |
| In 2006, the company stopped pre-salting its fries and removed trans fats from its products. | В 2006 году компания прекратила предварительное засаливание курицы и очистила свою продукцию от трансжиров. |
| She ran for city council just to get more trans fats in her food, so... | Она хотела работать в городском совете лишь бы получить больше трансжиров... |
| By April 2007, the chain had switched to trans fat-free soybean oil in all of its US outlets. | К апрелю 2007 года все кафе компании в США перешли на не содержащее трансжиров соевое масло. |
| In the 2000s it became apparent that these oils contain relatively high levels of trans fat, which increases the risk of heart disease. | В начале XXI века стало известно, что данные продукты отличаются высоким уровнем содержания трансжиров, что способствует возникновению болезней сердца. |
| The Committee asked the European Commission to report again on the development of Trans European Transport Networks and corridors at its next session. | Комитет просил Европейскую комиссию вновь сообщить на его следующей сессии о развитии трансъевропейских транспортных сетей и коридоров. |
| The project will also receive support from the Trans European Networks programme and the European Investment Bank. | Этот проект также получит помощь в рамках программы трансъевропейских сетей и Европейского инвестиционного банка. |
| Task 1.6 Trans European Transport Networks (TEN-T) and the TEM and TER Projects analysis | Задача 1.6 Анализ трансъевропейских транспортных сетей (ТЕС-Т) и проектов ТЕА и ТЕЖ |
| The TER GIS charts are two dimensional, and form the GIS Atlas of the Trans European Railways, which is split up at present into the following chapters. | Схемы ГИС ТЕЖ являются двухмерными и составляют Атлас ГИС трансъевропейских железных дорог, который в настоящее время включает следующие главы: |
| Extension of Trans - European Rail Freight Freeways to CEEC, for which the TER Steering Committee on its thirteenth session already established the Ad-Hoc Working group and countries have nominated their experts for this group. | расширение сети трансъевропейских железнодорожных магистралей бесперебойного грузового сообщения на территорию стран Центральной и Восточной Европы; с этой целью Руководящий комитет ТЕЖ на своей тринадцатой сессии уже учредил Специальную рабочую группу, а страны назначили своих экспертов для участия в работе этой Группы. |
| (b) improved knowledge of the size of the trans population and measures of levels of discrimination and inequality; | Ь) углубление знаний о численности транслиц и количественная оценка уровней дискриминации и неравенства; |
| The groups raised a range of issues, including the clarity or vagueness of questions, the ability of trans and non-trans people to understand the questions and the appropriateness or acceptability of question wording and response categories. | Группы указали на ряд проблем, включая ясность или туманность вопросов, способность транслиц и нетранслиц понять вопросы, уместность или приемлемость формулировки вопроса и вариантов ответа. |
| This question will enable capture of the different gender identities within the trans population. | Данный вопрос позволяет выявлять разные типы гендерной идентичности в группе транслиц. |