We've lost all communication with Trans Con 47. | Мы полностью потеряли связь с Транс Кон 47. |
The lower number of police premises maintained was attributed to the closure of police posts in 9 locations (Taci Tolu, Bebonuk, Bidau, Mercado Lama, Oriental University, Becora Market, Trans market, Presidential Residence 1 and 2) | Число помещений для полиции оставалось более низким в связи с закрытием 9 полицейских постов (в Таси-Толу, Бебонуке, Бидау, Меркадо-Ламе, Восточном университете, на рынке Бекора, рынке Транс, в президентских резиденциях 1 и 2) |
CMC to Trans Con 47 heavy, flight level 350... tracking 245 degrees. | Центр Управления Кризисами вызывает Транс Кон 47 тяжелый, высота полета - 350... трекинг - 245 градусов. |
Similarly, the authorities of the United Arab Emirates have informed the Mechanism's companies, namely, Air Cess and Trans Avia, have been prohibited from operating in the United Arab Emirates. | Власти Объединенных Арабских Эмиратов, со своей стороны, уведомили Механизм о том, что они запретили деятельность на территории Объединенных Арабских Эмиратов принадлежащих Буту компаний, а именно «Эйр сесс» и «Транс авиа». |
The company "Trans Trades Logistics" has been established in 1993 as a profile company oriented towards providing services of handling and storing publicly procured Uzbekistan's cotton. | Логистическая компания «Транс Трейдс Логистик» была основана в 1993 году как профильная компания, ориентированная на оказание услуг по перевалке и хранению государственных поставок узбекского хлопкового волокна. |
Companies based in Albany include Trans World Entertainment and Clough Harbour. | В городе размещаются штаб-квартиры компаний Trans World Entertainment и Clough Harbour. |
He then worked as an "agent on the ground" in Kazakhstan for Trans World Group, a natural resources company run by David and Simon Reuben. | Он тогда работал "агентом на земле" в Казахстане для Trans World Group, компании природных ресурсов, управляемый Дэвидом и Саймоном Реубенами. |
In 1992, Great Lakes Airlines became a United Express partner, followed by Trans States Airlines the following year. | В 1992 году другой региональный авиаперевозчик Great Lakes Airlines подписывает партнёрское соглашение по использованию торговой марки United Express, в следующем году аналогичный договор подписывает Trans States Airlines. |
To compensate, United initiated new service agreements with Colgan Air, Trans States subsidiary GoJet Airlines, and Republic Airways Holdings subsidiaries Chautauqua Airlines and Shuttle America. | Для сохранения объёмов региональных перевозок United Airlines заключила новые соглашения с региональными компаниями Colgan Air, GoJet Airlines (входящей в холдинг Trans States Holdings), Chautauqua Airlines и Shuttle America (входящими в холдинг Republic Airways Holdings). |
Grace participated in a 10-part documentary called True Trans where she interviewed "gender variant people from all walks of life" to allow them to tell their stories, in addition to telling hers. | Грейс участвовала в документальном фильме из 10 частей под названием «True Trans», где она брала интервью у «людей с разными гендерами», чтобы они могли рассказать свои истории, в дополнение к её истории. |
Extremely low levels of trans fat intake are associated with significantly increased risk of heart disease. | Даже крайне низкое содержание транс-жиров в пище приводит к значительному увеличению риска сердечных заболеваний. |
Individuals have no means of evaluating the trans fat content of meals in restaurants. | У людей нет никакой возможности оценить содержание транс-жиров в ресторанных блюдах. |
While industry often expresses concern that limiting the use of trans fats will affect food taste or cost, no evidence exists to support this hypothesis. | Хотя в промышленности часто выражают озабоченность тем, что ограничение на применение транс-жиров повлияет на вкусовые качества или стоимость продуктов питания, это предположение не подтверждается фактами. |
Elimination of industrial trans fats from foods, either by voluntary or legislative measures, would likely prevent tens of thousands of heart attacks each year in the U.S. and other countries. | Отказ от промышленно произведенных транс-жиров, - либо на добровольной, либо на законодательной основе, - вероятно, позволил бы предотвратить десятки тысяч сердечных приступов, происходящих ежегодно в США и других странах. |
In 2004, Denmark became the first country to legislate limits on trans fat content of foods, largely eliminating industrial trans fats from all foods (including restaurants) in that country. | В 2004 году Дания стала первой страной, законодательно закрепившей ограничения на содержание транс-жиров в продуктах питания, что привело к почти полному исчезновению транс-жиров из всех продуктов (в том числе в ресторанах) в этой стране. |
Organisation of international routes, in particular for the Trans European Rail Freight Network. | Организация международных маршрутов, в частности в рамках Трансъевропейской железнодорожной сети для грузовых перевозок. |
The Conference on the possibilities and deficiencies for the Development of Combined Transport in the Trans European Railway (TER) Member Countries took place on 10 - 12 May 2000 in Ljubljana, Slovenia. | 10-12 мая 2000 года в Любляне, Словения, состоялась Конференция по вопросу о возможностях и недостатках процесса развития комбинированных перевозок в странах участницах проекта трансъевропейской железнодорожной магистрали (ТЕЖ). |
The first report dated 1998, establishes the philosophy whereby the main attractive points for international traffic on the Trans European Road Network have been determined and endorsed by the respective government authorities of the EU responsible for road traffic management and signing. | В первом докладе 1998 года разработаны принципы, в соответствии с которыми соответствующими правительственными органами ЕС, отвечающими за управление дорожным движением и использование дорожных знаков и сигналов, были определены и одобрены самые удобные направления для международных перевозок в Трансъевропейской дорожной сети. |
The manager of the Trans European Motorway (TEM) and Trans-European Railway (TER) projects will inform the Working Party about the activities implemented over the reporting period 2010 - 2011, including the state of revision of the TEM and TER Project Master Plan. | Управляющий Проектов Трансъевропейской автомагистрали (ТЕА) и Трансъевропейской железнодорожной магистрали (ТЕЖ) сообщит Рабочей группе о мероприятиях, проведенных за отчетный период 2010-2011 годов, в том числе о ходе пересмотра Генерального плана Проектов ТЕА и ТЕЖ. |
Concrete contribution from the UNECE team, supplemented by the Trans European Railway (TER) project manager and the deputy project manager was manifested in the: | Конкретно вклад группы ЕЭК ООН, дополняемый усилиями руководителя и заместителя руководителя проекта Трансъевропейской железнодорожной магистрали (ТЕЖ), проявился в следующем: |
I've had enough trans fat for one lifetime. | Хватит с меня трансжиров в этой жизни. |
Should I advertise no trans fat, or does that sound like I'm trying to keep out Chaz Bono? | Мне рекламировать отсутствие трансжиров, или это будет выглядеть так, как будто я не пускаю сюда Чаза Боно? |
Yoga and no trans fats. | Йога и никаких трансжиров. |
It has too many trans fats. | Там слишком много трансжиров. |
In the 2000s it became apparent that these oils contain relatively high levels of trans fat, which increases the risk of heart disease. | В начале XXI века стало известно, что данные продукты отличаются высоким уровнем содержания трансжиров, что способствует возникновению болезней сердца. |
The project will also receive support from the Trans European Networks programme and the European Investment Bank. | Этот проект также получит помощь в рамках программы трансъевропейских сетей и Европейского инвестиционного банка. |
ECE has participated in a number of meetings of the European Commission focusing on the development of the Trans European Networks for road, rail and combined transport. | ЕЭК участвовала в ряде совещаний Европейской комиссии, цель которых состояла в разработке трансъевропейских систем для автомобильных, железнодорожных и комбинированных перевозок. |
The Committee was informed by the representative of the European Commission, Directorate of Transport and Energy on the most recent developments of the Trans European Transport Networks and new initiatives of the European Commission. | Комитет был проинформирован представителем Директората по транспорту и энергетике Европейской комиссии о самых последних изменениях в рамках трансъевропейских транспортных сетей и новых инициативах Европейской комиссии. |
The TER GIS charts are two dimensional, and form the GIS Atlas of the Trans European Railways, which is split up at present into the following chapters. | Схемы ГИС ТЕЖ являются двухмерными и составляют Атлас ГИС трансъевропейских железных дорог, который в настоящее время включает следующие главы: |
Extension of Trans - European Rail Freight Freeways to CEEC, for which the TER Steering Committee on its thirteenth session already established the Ad-Hoc Working group and countries have nominated their experts for this group. | расширение сети трансъевропейских железнодорожных магистралей бесперебойного грузового сообщения на территорию стран Центральной и Восточной Европы; с этой целью Руководящий комитет ТЕЖ на своей тринадцатой сессии уже учредил Специальную рабочую группу, а страны назначили своих экспертов для участия в работе этой Группы. |
(b) improved knowledge of the size of the trans population and measures of levels of discrimination and inequality; | Ь) углубление знаний о численности транслиц и количественная оценка уровней дискриминации и неравенства; |
The groups raised a range of issues, including the clarity or vagueness of questions, the ability of trans and non-trans people to understand the questions and the appropriateness or acceptability of question wording and response categories. | Группы указали на ряд проблем, включая ясность или туманность вопросов, способность транслиц и нетранслиц понять вопросы, уместность или приемлемость формулировки вопроса и вариантов ответа. |
This question will enable capture of the different gender identities within the trans population. | Данный вопрос позволяет выявлять разные типы гендерной идентичности в группе транслиц. |