| The last trans guy I dated... | Последний транс, с которым я встречалась... |
| No gluten, no trans fats, no dairy, no sugar, no salt. | Без глютена, без транс жиров, без молочных, без сахара, без соли. |
| Trans Con 47, if you copy, please acknowledge. | Транс Кон 47, если Вы слышите, пожалуйста, подтвердите. |
| CMC to Trans Con 47. | Центр Управления Кризисами вызывает Транс Кон 47. |
| Logistics company "Trans Trades Logistics" offers a full complex of services for cargo handling and storage at customs warehouses, ensuring a safe protection of your property during the procedures of going through formalities in the territory of Latvia. | Логистическая компания «Транс Трейдс Логистикс» оказывает полный комплекс услуг таможенного складирования грузов, обеспечивая надежную защиту вашего имущества во время решения таможенных вопросов на территории Латвии. |
| Logistics Company "Trans Trades Logistics" offers a full complex of services in customs warehousing of cargos, international freight service and freight forwarding. | Trans Trades Logistics - полный комплекс услуг по таможенному складированию и международным грузовым перевозкам. |
| Truman also did not make time to present the 1948 award to Trans World Airlines CEO Ralph Damon or Brazilian aviation pioneer Francisco Pignatari The award to Pan American World Airways President Juan Trippe in 1946 was the only one presented without debate. | Трумэн также не дал возможности в 1948 году представить к награде генерального директора Trans World Airlines Ральфа Дэймона (англ. Ralph Damon) и бразильского пионера авиации Франциско Пиньятари (англ. Francisco Pignatari). |
| Campbell University left in 1994 to join the Trans America Athletic Conference, now legally known as the Atlantic Sun Conference and branded as the ASUN Conference. | В 1994 году команда Кэмпбелльского университета была переведена в конференцию Trans America Athletic, в настоящее время она известна под названием Atlantic Sun, но в 2011 году она вернулась обратно. |
| On 13 February 2008, EGL Group and the Norwegian energy company Statoil signed an agreement to set up Trans Adriatic Pipeline AG, a joint venture to develop, build and operate the pipeline. | 13 февраля 2008 года EGL Group и норвежская энергетическая компания Statoil подписали соглашение о создании «Trans Adriatic Pipeline AG» - совместного предприятия по разработке, строительству и эксплуатации трубопровода. |
| In 1992, Great Lakes Airlines became a United Express partner, followed by Trans States Airlines the following year. | В 1992 году другой региональный авиаперевозчик Great Lakes Airlines подписывает партнёрское соглашение по использованию торговой марки United Express, в следующем году аналогичный договор подписывает Trans States Airlines. |
| I try to stay away from trans fats. | Я стараюсь держаться подальше от транс-жиров. |
| The harmful health effects of trans fats are now better established than for nearly any other substance in our food supply. | Вредное воздействие транс-жиров на здоровье доказано на данный момент надежнее, чем в отношении почти любого другого компонента продуктов питания. |
| Use of trans fats in food manufacturing and restaurants can be limited without any significant effects on food taste, cost, or availability. | Использование транс-жиров в производстве продуктов питания и ресторанах можно ограничить без какого-либо ущерба вкусовым качествам, удорожания или применения труднодоступных ингредиентов. |
| Considerable evidence exists for harmful effects of trans fat intake. | Существуют серьезные свидетельства в пользу того, что употребление транс-жиров приводит к вредным последствиям для организма. |
| In 2004, Denmark became the first country to legislate limits on trans fat content of foods, largely eliminating industrial trans fats from all foods (including restaurants) in that country. | В 2004 году Дания стала первой страной, законодательно закрепившей ограничения на содержание транс-жиров в продуктах питания, что привело к почти полному исчезновению транс-жиров из всех продуктов (в том числе в ресторанах) в этой стране. |
| This road is a part of the Trans European North South Motorway (TEM) Network and also lies between E-96 and E-90 roads. | Эта дорога является частью трансъевропейской сети автомагистралей Север-Юг (ТЕА) и проходит между маршрутами Е-96 и Е-90. |
| The Working Party was also informed that the UNECE Trans European Railway Project had proposed to implement a system of numbering for AGTC lines that have multiple arms. | Рабочая группа была также проинформирована о том, что в рамках проекта Трансъевропейской железнодорожной магистрали ЕЭК ООН было предложено ввести систему нумерации линий СЛКП, имеющих несколько веток. |
| The manager of the Trans European Motorway (TEM) and Trans-European Railway (TER) projects will inform the Working Party about the activities implemented over the reporting period 2010 - 2011, including the state of revision of the TEM and TER Project Master Plan. | Управляющий Проектов Трансъевропейской автомагистрали (ТЕА) и Трансъевропейской железнодорожной магистрали (ТЕЖ) сообщит Рабочей группе о мероприятиях, проведенных за отчетный период 2010-2011 годов, в том числе о ходе пересмотра Генерального плана Проектов ТЕА и ТЕЖ. |
| In December 2000 the Swedish Parliament passed a law on interoperability of the Trans European High Speed Network. This law is a consequence of Directive 96/48/EG. | В декабре 2000 года шведский парламент принял закон об обеспечении эксплуатационной совместимости в трансъевропейской сети высокоскоростных железнодорожных линий, что является следствием принятия директивы 96/48/ЕС. |
| Trade facilitation and customs related support to projects concerning the Trans European Network Corridors in south-east Europe, in the framework of respective SECI/ SP initiatives and projects. | Поддержка, связанная с процедурами упрощения торговли и таможенной деятельностью и оказываемая проектам создания трансъевропейской сети коридоров в юго-восточной Европе, в рамках соответствующих инициатив и проектов ИСЮВЕ/ПС |
| I've had enough trans fat for one lifetime. | Хватит с меня трансжиров в этой жизни. |
| Should I advertise no trans fat, or does that sound like I'm trying to keep out Chaz Bono? | Мне рекламировать отсутствие трансжиров, или это будет выглядеть так, как будто я не пускаю сюда Чаза Боно? |
| In 2006, the company stopped pre-salting its fries and removed trans fats from its products. | В 2006 году компания прекратила предварительное засаливание курицы и очистила свою продукцию от трансжиров. |
| By April 2007, the chain had switched to trans fat-free soybean oil in all of its US outlets. | К апрелю 2007 года все кафе компании в США перешли на не содержащее трансжиров соевое масло. |
| In the 2000s it became apparent that these oils contain relatively high levels of trans fat, which increases the risk of heart disease. | В начале XXI века стало известно, что данные продукты отличаются высоким уровнем содержания трансжиров, что способствует возникновению болезней сердца. |
| The project will also receive support from the Trans European Networks programme and the European Investment Bank. | Этот проект также получит помощь в рамках программы трансъевропейских сетей и Европейского инвестиционного банка. |
| ECE has participated in a number of meetings of the European Commission focusing on the development of the Trans European Networks for road, rail and combined transport. | ЕЭК участвовала в ряде совещаний Европейской комиссии, цель которых состояла в разработке трансъевропейских систем для автомобильных, железнодорожных и комбинированных перевозок. |
| The representative of the European Commission briefed the Committee about the activities of the High Level Group established by the European Commission with the task of studying further developments of the Trans European Transport Networks and their links with the European Union neighbours. | Представитель Европейской комиссии кратко проинформировал Комитет о деятельности Группы высокого уровня, учрежденной Европейской комиссией в целях изучения вопроса о дальнейшем развитии трансъевропейских транспортных сетей и их соединений с соседними странами Европейского союза. |
| The TER GIS charts are two dimensional, and form the GIS Atlas of the Trans European Railways, which is split up at present into the following chapters. | Схемы ГИС ТЕЖ являются двухмерными и составляют Атлас ГИС трансъевропейских железных дорог, который в настоящее время включает следующие главы: |
| Extension of Trans - European Rail Freight Freeways to CEEC, for which the TER Steering Committee on its thirteenth session already established the Ad-Hoc Working group and countries have nominated their experts for this group. | расширение сети трансъевропейских железнодорожных магистралей бесперебойного грузового сообщения на территорию стран Центральной и Восточной Европы; с этой целью Руководящий комитет ТЕЖ на своей тринадцатой сессии уже учредил Специальную рабочую группу, а страны назначили своих экспертов для участия в работе этой Группы. |
| (b) improved knowledge of the size of the trans population and measures of levels of discrimination and inequality; | Ь) углубление знаний о численности транслиц и количественная оценка уровней дискриминации и неравенства; |
| The groups raised a range of issues, including the clarity or vagueness of questions, the ability of trans and non-trans people to understand the questions and the appropriateness or acceptability of question wording and response categories. | Группы указали на ряд проблем, включая ясность или туманность вопросов, способность транслиц и нетранслиц понять вопросы, уместность или приемлемость формулировки вопроса и вариантов ответа. |
| This question will enable capture of the different gender identities within the trans population. | Данный вопрос позволяет выявлять разные типы гендерной идентичности в группе транслиц. |