| The first five months of 2013 saw a similar price trajectory as in 2012. |
В первые пять месяцев 2013 года наблюдалась такая же динамика цен, как и в 2012 году. |
| SEPI's human resources followed roughly the same trajectory as its financial resources. |
В вопросе людских ресурсов ГСПР наблюдается примерно та же динамика, что и в финансовых ресурсах. |
| Figure V Ending violence against women: trajectory of progress towards the target |
Искоренение насилия в отношении женщин: динамика прогресса в достижении целей |
| Employment figures followed a similar trajectory, with the regional unemployment rate holding fairly steady during the first half of the year but climbing during the second. |
Аналогичная динамика прослеживается и в показателях занятости: на протяжении первой половины года уровень безработицы в регионе был довольно стабильным, а во второй половине начал возрастать. |
| On its current trajectory, the world's population is expected to reach 8.1 billion in 2025 and 9.6 billion in 2050. |
Если нынешняя динамика роста сохранится, в 2025 году численность мирового населения составит, как ожидается, 8,1 миллиарда человек, а в 2050 году - 9,6 миллиарда человек. |