Didi, I understand that your husband is a tradesman? |
Диди, как я понимаю, твой муж - торговец? |
More of a tradesman, actually. |
Скорее всего, торговец. |
I'm no tradesman. |
Я - не торговец. |
Probably a tradesman or a butcher. |
Может, он торговец или мясник. Торговец? |
Probably a tradesman or a butcher. |
Может, он торговец или мясник. |
A tradesman is a possibility, sir. |
Торговец? Очень может быть, сэр, да. |
But you're just a tradesman and certain things are beyond your grasp. |
Но ты всего лишь торговец мукой, и некоторые вещи для тебя недосягаемы. |
A gentleman, a tradesman, perhaps? |
Джентльмен или, возможно, торговец? |
What I suppose is that we did converse politely in the way a tradesman would address a customer and vice versa and as my custom became regular, I became more familiar with him. |
Я допускаю, что мы вежливо общались, как бывает торговец обращается к клиенту и наоборот, и поскольку мои заказы стали регулярны, я стал с ним ближе знаком. |
To remedy the shortage, tradesman Johan Grönberg (1777-1843) from Vaasa tendered a request on 23 March 1812 to found a glassworks in Grönvik, on the land he had bought two weeks earlier, to the Imperial Cabinet of Ministers in Turku. |
Для устранения дефицита шведский торговец Йохан Грёнберг (1777-1843) из Ваасы 23 марта 1812 года подал в Императорский Совет министров в Турку ходатайство о разрешении на постройку стекольного завода на земле, которую он приобрёл двумя неделями ранее. |