| Massive seamless traction off the line. | Огромная и ровная тяга на дороге. |
| This locomotive proved that steam traction was a viable proposition, although the use of the locomotive was quickly abandoned as it was too heavy for the primitive plateway track. | Этот опыт доказал, что паровая тяга является перспективной идеей, хотя использование паровоза было быстро прекращено, поскольку он был слишком тяжёлым для примитивной пластинной дороги. |
| "Electric vehicle" means a vehicle in which the traction is effected only by (an) electric motor(s) acting at least on one axle; | 2.17 Под "электромобилем" подразумевается транспортное средство, в котором тяга обеспечивается только электродвигателем (электродвигателями), работающими по меньшей мере на одной оси; |
| Nice size, good traction... big tick! Fat fella? | Славный размерчик, хорошая тяга ставлю жирную галочку. |
| The type of rail traction used varies, with electric traction more heavily relied upon in Europe and Japan, and diesel traction more common in North America, Australia and the developing countries. | Следует отметить, что в разных странах на железнодорожном транспорте используются разные типы локомотивов: если в Европе и Японии преобладает электрическая тяга, то в Северной Америке, Австралии и в развивающихся страна более широкое распространение имеет тепловозная тяга. |
| This traction engine will revolutionise how this farm is run, you'll see. | Этот тяговый двигатель произведет революцию в работе хозяйства, вот увидишь. |
| Primary use: traction motor/ generator 1 | 4.4.3 Основное использование: тяговый электродвигатель/генератор 1 |
| I hardly think your father expected you to spend your inheritance on a traction engine! | Думаю, твой отец ожидал, что ты потратишь наследство на тяговый двигатель. |
| "Electric power train" means the electrical circuit which includes the traction motor(s), and may include the RESS, the electric energy conversion system, the electronic converters, the associated wiring harness and connectors, and the coupling system for charging the RESS. | 2.9 "Электрический привод" - электрическая цепь, которая включает тяговый электродвигатель (тяговые электродвигатели), и может включать ПЭАС, систему преобразования электроэнергии, электронные преобразователи, соответствующие жгуты проводов и соединители, а также соединительную систему для зарядки ПЭАС. |
| Hybrid petrol-electric vehicle where the traction battery can also be charged from an external electricity source (such as an electric socket). | Гибридное бензоэлектрическое транспортное средство, у которого тяговый аккумулятор может также заряжаться от внешнего источника электроэнергии (например, через электрический разъем). |
| Tell you what, velvet's good, you get better traction. | Я тебе скажу вот что, бархат это круто, на нем лучше сцепление. |
| The G622 RSD is intended to provide even wear and high traction for multiple regional applications, according to Goodyear officials. | Шина обеспечит равномерный износ и крепкое сцепление для регионального транспорта - говорят представители Goodyear. |
| The chase car has clearly lost traction. | Преследующая машина полностью потеряла сцепление с дорогой. |
| And TredLock Technology offers superb all-season traction for confident driving on rain-soaked and snow-covered roads. | Технология TredLock обеспечивает отличное сцепление и уверенную езду на дорогах, покрытых водяной пленкой и снегом. |
| That advantage might be an extra bit of traction on the last climb or one less flat, but it's what separates the person on top of the winner's podium from everyone else. | Ведь зачастую сцепление с дорогой на последнем, перед финишем кросс-кантри, подъеме или один маленький прокол на трассе даунхилла решают, кому подняться на подиум, а кому - нет. |
| In the Czech Republic energy efficiency of new transport equipment is being taken into account in the design of new projects, and in Hungary the use of energy saving traction methods is promoted. | В Чешской Республике при разработке новых проектов учитывается энергоэффективность нового транспортного оборудования, а в Венгрии стимулируется использование энергосберегающих тяговых средств. |
| 5.2.18.6. The State of Charge of the traction batteries is determined by the method set out in appendix 1 of annex 3 to this Regulation. 5 | 5.2.18.6 Состояние заряженности тяговых аккумуляторов определяется при помощи метода, указанного в дополнении 1 к приложению 3 к настоящим правилам 5/. |
| 5/ By agreement with the technical service, state of charge assessment will not be required for vehicles, which have an on-board energy source for charging the traction batteries and the means for regulating their state of charge. | 5 По договоренности с технической службой, оценка состояния заряженности не требуется для транспортных средств, оборудованных бортовым источником энергии, предназначенным для зарядки тяговых аккумуляторов, и средствами регулирования состояния их заряженности . |
| Project - Renewal of traction units | Проект - Переоборудование тяговых установок |
| However these electric locomotives were not appropriate for pulling heavyweight passenger trainsB, since the dis-congruence between traction engine power and chain weight (164 tons) did not allow to increase the traction force significantly. | Однако, такие электровозы не подходили для вождения тяжеловесных пассажирских поездов, так как несоответствие между мощностью тяговых двигателей и сцепным весом (164 т) не позволяло значительно увеличить силу тяги. |
| Cooperation in all fields gradually started picking up traction; for instance, the two governments signed ten bilateral agreements in 2012. | Сотрудничество во всех областях постепенно набирает обороты; например, правительства двух стран подписали десять двусторонних соглашений в 2012 году. |
| While these attempts to revolutionize the equity capital markets have yet to gain widespread traction, their very existence is evidence of the opportunities for disruption in this sector. | В то время как эти попытки революционирования рынков акционерного капитала, все еще набирают обороты, само их существование свидетельствует о возможности пертурбаций в этом секторе. |
| Royal Bank of Scotland has suspended two traders in its foreign exchange division according to two people familiar with the situation, in another sign that the global probe by regulators into the suspected manipulation of the currency market is rapidly gaining traction. | Королевский банк Шотландии временно отстранил от работы двух трейдеров в своем подразделении по валютным операциям, согласно информации двух людей, знакомых с данной ситуацией, что является еще одним подтверждением того, что глобальная проверка регуляторами предполагаемых манипуляций на валютном рынке стремительно набирает обороты. |
| PARIS - For some time now, a certain strategic vision has been gaining traction: the United States is becoming energy-independent, paving the way for its political retreat from the Middle East and justifying its strategic "pivot" toward Asia. | ПАРИЖ - В течение некоторого времени набирает обороты определенное стратегическое виденье: Соединенные Штаты становятся энергонезависимыми, открывая себе путь к политическому отступлению с Ближнего Востока и перемещая свой стратегический «опорный пункт» в сторону Азии. |
| Emissions trading is also gaining traction, mostly through the experience of the European Union's Emissions Trading Scheme, which saw 362 Mt CO2 traded in 2005 during its first year of operation, with an estimated value of 7.2billion euros. | Также набирает обороты торговля выбросами, главным образом благодаря созданию Европейской системы торговли выбросами, в рамках которой в 2005 году за первый год ее деятельности было продано 362 Мт CO2, а доходы оценивались в 7,2 млрд. долларов. |
| Potus, he knows clean jobs has traction. | ПСШ знает, что у вопросов чистоты есть поддержка. |
| I'm finally getting some traction here. | Наконец хоть какая-то поддержка. |
| Besides, you're getting traction in this homeless thing. | ј ещЄ у теб€ растЄт поддержка по проблеме с бомжами. |
| In October 2007 Hunslet-Barclay went into receivership and in November was purchased by FKI (the owner of Brush Traction) and renamed Brush-Barclay. | В октябре 2007 года Hunslet-Barclay была передана в конкурсное управление и в ноябре приобретена FKI, владельцем Brush Traction, и переименована в Brush-Barclay. |
| In 1926 the operating company was bought by the Power and Traction Finance Ltd and renamed Ellinikoi Ilektrikoi Sidirodromoi (E.I.S., Greek: Eλλnvιkoί Hλεktpιkoί Σιδnpόδpόμoι or Greek: E.H.Σ., translated as Hellenic Electric Railways). | В 1926 году линия была выкуплена компанией Power and Traction Finance Ltd и названа Греческие электрические железные дороги (E.I.S., Ellinikoi Ilektrikoi Sidirodromoi греч. |
| Recent developments have seen Stagecoach Sheffield taking over Yorkshire Terrier, Andrews and parent company Yorkshire Traction, thus forming one company and in the process expanding their bus services in the city. | Недавно Stagecoach Sheffield получила контроль над компаниями Yorkshire Terrier, Andrews и Yorkshire Traction, сформировав единую компанию и расширяя автобусную сеть в городе. |
| Directly after the introduction of the Citroën ID, a simplified and more competitively priced version of the expensive DS model, production of the Traction Avant ended in July 1957. | После того, как был представлен Citroën ID, упрощённа и удешевлённая версия DS, выпуск Traction Avant прекращён в июле 1957 года. |
| The Railway Preservation Society of Ireland based in Whitehead, County Antrim runs preserved steam trains on the main line, with the Irish Traction Group preserving diesel locomotives, and operating on the main line. | Railway Preservation Society of Ireland(Общество Сохранения Железных дорог Ирландии), расположенное в Уайтхеде, графство Антрим, занимается сохранением в рабочем состоянии паровозов, а Irish Traction Group - тепловозов, для использования на магистральных линиях по запросу. |