Where trains use diesel traction, several Member States charge fuel tax. | В тех случаях, когда в поездах используется дизельная тяга, в нескольких государствах-членах взимается налог на топливо. |
Massive seamless traction off the line. | Огромная и ровная тяга на дороге. |
However, battery traction was operationally unsuccessful, so in 1903 a decision was made to install overhead electrification. | Однако аккумуляторная тяга не была слишком успешной, поэтому в 1903 году всё-таки было принято решение о строительстве контактной сети. |
Among the details of the house decor - stucco belts, window frames in the form of sandrik, stucco gothic ornament, scapula, traction between floors. | Среди деталей декора дома - лепные пояски, обводящие окна в виде сандриков, лепной готический орнамент, лопатки, тяга между этажей. |
Nice size, good traction... big tick! Fat fella? | Славный размерчик, хорошая тяга ставлю жирную галочку. |
This traction engine will revolutionise how this farm is run, you'll see. | Этот тяговый двигатель произведет революцию в работе хозяйства, вот увидишь. |
Primary use: traction motor/ generator 1 | 4.4.3 Основное использование: тяговый электродвигатель/генератор 1 |
3.4.5.3. Primary use: traction motor/ generator | 3.4.5.3 Основное назначение: тяговый двигатель/генератор |
Hybrid petrol-electric vehicle where the traction battery can also be charged from an external electricity source (such as an electric socket). | Гибридное бензоэлектрическое транспортное средство, у которого тяговый аккумулятор может также заряжаться от внешнего источника электроэнергии (например, через электрический разъем). |
Location of a fire: 1. traction unit, 2. Technical compartments, 3. special utilisation like board restaurant, sleeping car, toilets, 4. passenger compartment (priorities). | Место возникновения пожара: 1) тяговый локомотив; 2) технические отсеки; 3) специальные вагоны, такие, как вагон-ресторан и спальные вагоны, туалеты; 4) пассажирский отсек (приоритеты). |
You tend to lose a bit of traction out of here. | На выходе немного теряешь сцепление с трассой. |
I don't like low traction. | Не люблю плохое сцепление. |
Helps provide biting edges for excellent all-season traction and lock together for enhanced grip in turns. | Режущие кромки обеспечивают отличное сцепление и качества прохождения поворотов при любых погодных условиях. |
Although it cannot increase the available traction, ESC affords the driver the maximum possibility of keeping the vehicle under control and on the road in an emergency manoeuvre using just the natural reaction of steering in the intended direction. | Хотя она и не может увеличить фактическое сцепление с дорогой, ЭКУ обеспечивает водителю максимальную возможность контролировать движение транспортного средства, а на дороге, в процессе экстренного маневра, использовать лишь естественную реакцию рулевого управления для движения в заданном направлении. |
'Captain Traction would have enjoyed this view very much, however...' | Капитан Сцепление с удовольствием бы насладился этими видами, однако... |
By 2016 the gradual equipment of 1,540 km of the TEN-T network is planned, as well as the necessary number of traction units. | К 2016 году планируется постепенно оборудовать 1540 км сети ТЕС-Т, а также необходимое количество тяговых единиц. |
The presence of numerous independent traction units ensures a high degree of reliability and very safe travelling conditions since "You always get there". | Наличие многочисленных независимых тяговых единиц гарантирует высокую степень надежности, а также весьма безопасные условия перевозки, так что "пассажиры всегда прибывают в предусмотренное место назначения". |
Automatic systems are mentioned only for traction units. | Автоматические системы используются только для тяговых локомотивов. |
Automatic system in traction units: good for new units | Автоматическая система в тяговых локомотивах: высокая для новых локомотивов. |
However these electric locomotives were not appropriate for pulling heavyweight passenger trainsB, since the dis-congruence between traction engine power and chain weight (164 tons) did not allow to increase the traction force significantly. | Однако, такие электровозы не подходили для вождения тяжеловесных пассажирских поездов, так как несоответствие между мощностью тяговых двигателей и сцепным весом (164 т) не позволяло значительно увеличить силу тяги. |
And the story's picking up traction because Mosley's not denying it. | История набирает обороты, потому что Мосли ничего не отрицает. |
Cooperation in all fields gradually started picking up traction; for instance, the two governments signed ten bilateral agreements in 2012. | Сотрудничество во всех областях постепенно набирает обороты; например, правительства двух стран подписали десять двусторонних соглашений в 2012 году. |
Far-right nationalist parties are gaining traction in Europe, while millions of undocumented migrants suffer in the shadows. | Крайне правые националистические партии набирают обороты в Европе, в то время как миллионы нелегальных мигрантов страдают в тени. |
But the renationalization of politics within the EU gained traction long before the summer of 2015, and it is not a result of the refugee crisis. | Но ренационализация политики в рамках ЕС набирала обороты задолго до лета 2015 года, и не является результатом кризиса беженцев. |
EDINBURGH - In recent weeks, talk about a budding recovery in the eurozone has gained traction, with key indices pointing to expansion in the core countries - data that many are citing as evidence that austerity is finally working. | ЭДИНБУРГ - В последние недели набирают обороты разговоры о начинающемся восстановлении еврозоны и о ключевых показателях, указывающих на расширение в основных странах - данные, многие из которых приводятся в качестве доказательств того, что меры жесткой экономии, наконец, заработали. |
Potus, he knows clean jobs has traction. | ПСШ знает, что у вопросов чистоты есть поддержка. |
I'm finally getting some traction here. | Наконец хоть какая-то поддержка. |
Besides, you're getting traction in this homeless thing. | ј ещЄ у теб€ растЄт поддержка по проблеме с бомжами. |
The Haldex Traction LSC unit is not a differential and therefore cannot perform in the true sense like a differential. | Устройство Haldex Traction не является дифференциалом и, соответственно, не может в полной мере выполнять функции дифференциала. |
In October 2007 Hunslet-Barclay went into receivership and in November was purchased by FKI (the owner of Brush Traction) and renamed Brush-Barclay. | В октябре 2007 года Hunslet-Barclay была передана в конкурсное управление и в ноябре приобретена FKI, владельцем Brush Traction, и переименована в Brush-Barclay. |
Recent developments have seen Stagecoach Sheffield taking over Yorkshire Terrier, Andrews and parent company Yorkshire Traction, thus forming one company and in the process expanding their bus services in the city. | Недавно Stagecoach Sheffield получила контроль над компаниями Yorkshire Terrier, Andrews и Yorkshire Traction, сформировав единую компанию и расширяя автобусную сеть в городе. |
In 2002, for example, a group of more than 30 Traction Avants drove from Los Angeles to New York City without incident... | Например, в 2002 году более 30 Traction Avant проехали без единого происшествия от Лос-Анджелеса до Нью-Йорка. |
The Railway Preservation Society of Ireland based in Whitehead, County Antrim runs preserved steam trains on the main line, with the Irish Traction Group preserving diesel locomotives, and operating on the main line. | Railway Preservation Society of Ireland(Общество Сохранения Железных дорог Ирландии), расположенное в Уайтхеде, графство Антрим, занимается сохранением в рабочем состоянии паровозов, а Irish Traction Group - тепловозов, для использования на магистральных линиях по запросу. |