Английский - русский
Перевод слова Torrico
Вариант перевода Торрико

Примеры в контексте "Torrico - Торрико"

Все варианты переводов "Torrico":
Примеры: Torrico - Торрико
Ms. Torrico said that women's rights were specifically established in the new Constitution. Г-жа Торрико говорит, что в новой Конституции права женщин конкретно определены.
Ms. Torrico said that women needed to work together to set public policy. Г-жа Торрико говорит, что женщинам необходимо объединить свои усилия для определения государственной политики.
Ms. Torrico stressed that education was free and compulsory through the end of high school. Г-жа Торрико подчеркивает, что обучение является бесплатным и обязательным вплоть до окончания средней школы.
Ms. Torrico (Bolivia), said that peasants' organizations had helped bring about changes in land ownership. Г-жа Торрико (Боливия) говорит, что крестьянские организации помогли добиться изменений в области землевладения.
Mr. Torrico appealed to the Murcia Provincial Court, which on 23 May 2000 annulled the decision of the court of first instance. Г-н Торрико обжаловал это решение в Провинциальном суде Мурсии, который 23 мая 2000 года отменил решение суда первой инстанции.
Ms. Torrico (Bolivia) said that until recently, it had been difficult for women in Bolivia to participate in decision-making at all levels of government, whether local, regional or international. Г-жа Торрико (Боливия) говорит, что до недавнего времени в Боливии участие женщин в процессе принятия решений на всех правительственных уровнях, будь то местный, региональный или международный уровень, было связано с определенными трудностями.
Ms. Torrico (Bolivia) said that indigenous peoples were ignored in many international conventions; she therefore welcomed the General Assembly's September 2007 adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples with 143 votes in favour, 4 against and 11 abstentions. Г-жа Торрико (Боливия) говорит, что положение с коренными народами не принимается во внимание во многих международных конвенциях; поэтому она приветствует принятие Генеральной Ассамблеей в сентябре 2007 года Декларации о правах коренных народов 143 голосами против 4 при 11 воздержавшихся.
According to the Provincial Court, the author had not purchased the plot in good faith, since there was ample evidence that he knew it belonged to Mr. Torrico. Провинциальный суд постановил, что покупка земельного участка автором не была добросовестной, поскольку имелись более чем достаточные доказательства того, что он знал, что этот участок принадлежал гну Торрико.
Ms. Torrico (Bolivia) acknowledged Bolivia's failure to meet its reporting responsibilities but assured the Committee that the current Administration was committed to ensuring respect for the human rights of all its citizens, including women and indigenous people. Г-жа Торрико (Боливия) признает, что Боливия не выполнила свои обязательства по представлению докладов, но при этом заверяет Комитет в том, что нынешняя администрация привержена делу обеспечения уважения прав человека всех его граждан, включая женщин и представителей коренных народов.
A study conducted by Torrico on child labour in Costa Rica found that, as of July 1994, 76.6 per cent of children aged 7 to 17 were covered by the regular education system. Исследование, проведенное Торрико среди работающих детей Коста-Рики, показало, что в июле 1994 года официальной системой образования было охвачено 76,7 процента населения в возрасте от 7 до 17 лет.
2.2 The civil proceedings had originated in an earlier suit before the same judge in which Mr. Torrico had successfully demanded the recognition of the validity of a private contract regarding the purchase of several plots, some of which had been sold to the author. 2.2 Данный гражданский иск возник из другого иска, ранее рассмотренного тем же судьей, в котором была признана юридическая действительность частного договора купли-продажи г-на Торрико в отношении покупки нескольких земельных участков, некоторые из которых были проданы автору.
Torrico González found refuge in Bolivia, where he conspired against Vidal and then against Manuel Ignacio de Vivanco. После переворота Торрико Гонсалес нашёл убежище в Боливии, откуда он действовал сначала против правительства Видаля, а затем и против правительства Мануэля Игнасио Виванко.
His grab for power was short-lived since Peru was suffering various civil wars and Torrico González was ousted during that same year by Juan Francisco de Vidal. Его правление было недолгим, поскольку Перу тогда раздирали различные междоусобные военные конфликты, и вскоре Торрико Гонсалеса сместил с его поста Хуан Франсиско де Видаль.