| However, as recent history has shown, toppling strongmen is only the beginning of the democratization process. |
Но, как показала недавняя история, свержение властных лидеров является только началом процесса демократизации. |
| It welcomed (if it did not actively participate in) the toppling of Venezuela's democratically elected leader, but it continues to support Pakistan's military dictator. |
Она приветствовала свержение демократически избранного лидера Венесуэлы (если не активно участвовала в этом процессе), но тем не менее продолжает поддерживать военного диктатора Пакистана. |
| The toppling of President Tejan Kabbah and the assumption of power by a revolutionary council, which immediately called upon Nigeria to return Foday Sankoh, put an end to a precarious peace and triggered the renewed violence which still afflicts the country. |
Свержение президента Теджана Каббы и приход к власти Революционного совета, который сразу же потребовал, чтобы Нигерия вернула в страну Фоде Санко, положили, таким образом, конец шаткому миру и вызвали возобновление насилия, вновь охватившего эту страну. |
| Toppling a regime is one thing; replacing it with a stable and legitimate government is quite another. |
Свержение режима - это одно; замена его стабильным и законным правительством - совсем другое. |
| It was the long-term outcome of that process - not the short-term toppling of a regime - that would determine whether the aspirations of the protesters were successfully met. |
И только долгосрочные результаты этого процесса, а не быстрое свержение режима, станут определяющими в вопросе о том, удалось ли воплотить стремления протестующих. |