Английский - русский
Перевод слова Toleration

Перевод toleration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терпимость (примеров 13)
The relationship between the State and its minorities has in the past taken five different forms: elimination, assimilation, toleration, protection and promotion. В прошлом взаимоотношения между государством и его меньшинствами строились на основе следующих пяти различных моделей: уничтожение, ассимиляция, терпимость, защита и поощрение.
Susan Mendus, in Toleration and the Limits of Liberalism, rightly points out that human beings are not merely independent and free, as we understand from the work of Mill, but also interdependent because they live in society. Сьюзён Мендас в своем труде "Терпимость и границы либерализма" справедливо отмечала, что люди не только независимы и свободны, как мы понимаем это, основываясь на трудах Милля, но и взаимозависимы в силу того, что они живут в обществе.
Ms. Popescu said although she recognized the many problems, including a colonial heritage, faced by the State party, nothing could justify toleration of any sort of discrimination against women. Г-жа Попеску говорит, что, хотя она и понимает многие проблемы, в том числе проблему колониального наследия, с которыми сталкивается государство-участник, тем не менее ничто не может оправдать терпимость к любому проявлению дискриминации в отношении женщин.
Despite Empress Dowager Hu's rehabilitation of Yuan Yu, however, Yuan Baoju was not impressed at her toleration of corruption, particularly by her lovers, and he secretly plotted with Emperor Xiaoming to have her lovers killed. Несмотря на реабилитацию Юань Юя, Юань Баоцзюй был огорчён терпимость императрицы Ху к коррупции, особенно много дозволялось её любовникам, и он секретно договорился с Сяо Мин-ди убить любовника императрицы Ху.
There must be no toleration of a policy of war and expulsion. Терпимость по отношению к политике войны и изгнания недопустима.
Больше примеров...
Веротерпимость (примеров 1)
Больше примеров...
Терпимое отношение к (примеров 7)
Moving away from budgetary subsidies to loss-making enterprises, many economies in transition had to face "implicit" subsidies, such as toleration of tax arrears. Осуществляя переход от бюджетных субсидий к убыточным предприятиям, многие страны с переходной экономикой были вынуждены столкнуться с практикой "скрытых" субсидий, как, например, терпимое отношение к задолженности по налогам.
Religious freedom encompasses more than the mere toleration of religion and religious beliefs but also requires the freedom to worship and express one's faith publicly within society. Свобода вероисповедания не только подразумевает терпимое отношение к религии и религиозным убеждениям, но и требует свободы отправления религиозных обрядов и открытого выражения своей веры в обществе.
Uncontrolled competition, for instance, is seen as potentially harmful if it results in the toleration of exploitative child labour and subhuman working and safety conditions as countries compete to attract foreign direct investment. Считается, например, что бесконтрольная конкуренция может принести вред, если она порождает терпимое отношение к эксплуатации детского труда, а также к бесчеловечным условиям труда и к отсутствию надлежащих правил техники безопасности в странах, которые стремятся выиграть в конкурентной борьбе за привлечение прямых иностранных инвестиций.
However, toleration of illegal occupants is generally considered unacceptable by those who reside legally. Вместе с тем терпимое отношение к незаконным жильцам встречает неприязнь у тех, кто проживает на законных основаниях.
The approach most recently taken in the region to making managers follow the profit motive and respond to market signals has been pragmatic, that is to say, one entailing the toleration of debts and losses and the attempt to induce gradual cost, profit and efficiency improvements. В последнее время в регионе принят на вооружение прагматичный подход, призванный побудить управленческое звено предприятий руководствоваться соображениями прибыли и сигналами рынка: подход, предусматривающий терпимое отношение к задолженности и убыткам и принятие мер в целях постепенного снижения издержек и повышения прибыли и эффективности.
Больше примеров...
Толерантности (примеров 4)
A world that truly respected religious freedom must move beyond mere toleration and uphold the right of all individuals to practice their faith alone or in community, in public or private, and to change their beliefs, as set out in the Universal Declaration of Human Rights. В мире, действительно уважающем свободу религии, необходимо выйти за рамки простой толерантности и поддержать право каждого исповедовать свою религию самостоятельно или в рамках общины, публично или частным образом, а также изменять свои убеждения, как это предусмотрено во Всеобщей декларации прав человека.
It should be noted that, as a result of the prolonged cohabitation of different ethnic and religious communities in Ukraine, a tradition of inter-ethnic and interreligious toleration has developed, fostering stability, tolerance and mutual respect. Следует отметить, что в результате длительного совместного проживания различных национальных и религиозных общин в Украине сформированы традиции межэтнической и межрелигиозной толерантности, которые способствуют стабильности, терпимости и взаимному уважению.
With that background, the philosophes emphasised ever more fiercely the need for religious toleration, freedom of thought and equality. ѕри таком раскладе, философы рь€но подчеркивали необходимость религиозной толерантности, свободы мысли и всеобщего равенства.
I think it's time that we moved beyond the idea of toleration and move toward appreciation of the other. Я считаю, что наступила пора перейти от толерантности к адекватному восприятию другой стороны.
Больше примеров...
Терпимого отношения к (примеров 2)
He agreed with Mr. Thornberry that respect for multiculturalism did not mean the toleration of cultural practices that were inconsistent with human rights. Он разделяет идею г-на М. Торнберри, согласно которой уважение многообразия культур не означает необходимость терпимого отношения к культурным обычаям, противоречащим правам человека.
Jagdish Gundara asserts that positive secularism goes beyond the merely religious toleration of other groups but, rather, moves towards the notion of all groups belonging in society. Джагдиш Гундара подчеркивает, что позитивная доктрина отделения церкви от государства не ограничивается рамками одного лишь терпимого отношения к верованиям других групп населения и скорее предполагает концепцию принадлежности к единому обществу всех имеющихся в нем групп.
Больше примеров...