| She make it from-a milk from her tit. | Она молоко брал из свой сиська. |
| Tommy, "The Tit" is praying. | Томми, "Сиська" молится. |
| In what way was I being a tit? | В каком смысле я сиська? |
| Here. Get out of here, you useless tit. | А ну отойди, сиська бесполезная. |
| Or, well, tit for tit, as the case may be. | Или, ну, сиська за сиську в данном случае. |
| Well, I'd cut the words "her tit" and print it. | Ну, вырежи слова о её груди и печатай. |
| Can you sign my tit? | Вы можете расписаться на моей груди? |
| Just live around the tit area. | Которые живут вокруг груди. |
| And you're smooshed in with other people And your elbow touches a tit behind you, you're like, | И вас кругом зажали, и вдруг ваш локоть касается чьей-то груди. |
| Fuck a tit hard! | Черт побери эти груди! |
| It's degrading, I know, but when the tit's that big, everybody gets in line. | Это унизительно, я знаю, но когда титька настолько большая все становятся в очередь. |
| That beige monster sticks out Like a third tit on a stripper, okay? | Этот бежевый монстр торчит на парковке как третья титька на стриптизерше, ок? |
| Here's your fucking tit, man. | Вот тебе титька, сука. |
| Oh. Oh, that was a tit. | о, Это титька! |
| Fucking there's your tit. | Вот тебе титька, сука. |
| Ow! Why'd you tweak my tit? | Зачем ты ущипнул меня за грудь? |
| Guy grabs your tit, "That's life, no biggie"? | Парень хватает тебя за грудь, а ты: |
| Now grab her tit. | Теперь возьми её за грудь. |
| That-that little girl with her arms on backwards straight-up bit my tit. | Та маленькая девчонка с вывернутыми руками укусила меня за грудь. |
| We're giving you backstage passes, and all you have to do is touch her on the tit and maybe box a little bit. | Все, что Вам нужно сделать - это ухватить ее за грудь, ну и, возможно, немного побоксировать. |
| Surely that should be a bearded tit if it was any bird. | Уверен, это была бы бородатая синица, если бы она существовала. |
| Feeling in the need of company, I transported myself to my favourite pub - the Tit And Sparrow up Camden Passage. | Чувствуя острую необходимость в компании, я отправился в свой любимый паб - "Синица и воробей", вверх по Кэмден Пэсседж. |
| I'd rather be pecked to death by an angry blue tit. | Пусть лучше меня заклюёт разъярённая синица! |
| Thus, nest in my neighborhood the other tits: tit Tit, Tit, Crested tit and poor. | Таким образом, гнездятся в моем районе другие синицы: Тит Тит, Тит, хохлатая синица и бедными. |
| Soon it will be Total Information Technology, "TIT". | Скоро будет Тотальная Информационная Коммуникация - ТИТ . |
| The head of the family, grandfather Tit Gerasimovich, and his elder son Semyon were shot in Siberia in 1938. | Глава семьи дед Тит Герасимович и старший его сын Семен были расстреляны в Сибири в 1938 году. |
| Khim Tit (Khmer: ឃឹម ទិត; 1896-1975) was Prime Minister of Cambodia from April to July 1956 | Тит, Кхим (1896-1975) - камбоджийский государственный деятель, премьер-министр Камбоджи с апреля по июль 1956 года. |
| Even Tit Kuzmich and Frol Fomich are unable to find a thing so loosely described. | Даже Тит Кузьмич и Фрол Фомич не могут выполнить это задание, которое так слабо описано. |
| Thus, nest in my neighborhood the other tits: tit Tit, Tit, Crested tit and poor. | Таким образом, гнездятся в моем районе другие синицы: Тит Тит, Тит, хохлатая синица и бедными. |
| A map goes up, a treaty comes down... it's just tit for tat. | Карта рисуется, а вот договор расстраивается... это как зуб за зуб. |
| Like the old saying, "Tit for bigger tat." | Как в старинной поговорке: "Зуб за ещё больший зуб." |
| Now we're doing tit for tat? | Теперь зуб за зуб? |
| Tit for tat, bro! | Зуб за зуб, брат! |
| Not really tit for tat, but... (line ringing) | Не в точности зуб за зуб, но... Алло? |