Английский - русский
Перевод слова Tireless

Перевод tireless с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Неустанный (примеров 17)
He has led a tireless crusade against youth violence and has been a strong voice for human rights. Он вел неустанный крестовый поход против насилия среди молодежи и был сильным голосом за права человека.
He's a tireless crusader for children or the environment perhaps? Он - неустанный крестоносец за права детей или защитник окружающей среды.
"And that your tireless exertions on behalf of this country have resulted in this temporary inconvenience." "И что ваш неустанный труд в интересах этой страны привел к такому временному неудобству."
We would also like to express our appreciation to Mr. David Stephan, the former Representative of the Secretary-General for Somalia, for his dedicated and tireless work. Нам хотелось бы также выразить свою признательность гну Дейвиду Стивену, бывшему Представителю Генерального секретаря по Сомали, за его самоотверженный и неустанный труд.
NEPAD is the road to African development, as Professor Wiseman Nkuhlu, tireless head of the NEPAD secretariat, is well aware. НЕПАД является дорогой к развитию, как хорошо знает неустанный глава секретариата НЕПАД профессор Уайзман Нкухлу.
Больше примеров...
Неутомимый (примеров 17)
Gus Kretzer, the tireless public servant who never spares himself. "Гас Кретцер, неутомимый слуга народа, который не жалеет себя ради людей."
The tireless Saladin spent the next twelve months campaigning in Syria and Mesopotamia, adding Aleppo and a number of other cities to his growing empire. Неутомимый Салах ад-Дин провел следующие двенадцать месяцев в походах по Сирии и Месопотамии, присоединив Алеппо и ряд других городов к своей растущей империи.
Tireless activist for the defence and empowerment of the women of Honduras and the Americas. Неутомимый борец в защиту интересов женщин Гондураса и всего Американского континента и за улучшение их положения.
He is the author of the rhyme fairy tale, Adam the Tireless Wanderer (2002) and rhyme guide for children, 102 Advices For Wise, Polite and Naughty Children (2003). Автор сказки в стихах: «Адам неутомимый странник» (2002) и рифмованного справочника для детей: «102 совета для умных, вежливых и непослушных детей» (2003).
A witty, tireless antagonist to the alliance between the French state and the church, he was exiled from France on a number of occasions. Остроумный, неутомимый антагонист союза между церковью и государством, он был выслан из Франции.
Больше примеров...
Неизменную (примеров 14)
My delegation truly appreciates his leadership and his tireless dedication to the heavy responsibilities entrusted to him during the past year. Моя делегация по достоинству оценивает его руководство и его неизменную верность тяжелым обязанностям, возлагавшимся на него в ходе прошлого года.
We wish to thank non-governmental organizations for their tireless commitment and their courage. Мы хотели бы поблагодарить неправительственные организации за их неизменную самоотверженность и мужество.
By introducing this draft resolution on a regular basis, the group of sponsors is showing its tireless commitment to making the Mediterranean region a zone of peace and stability. Регулярно представляя этот проект резолюции, группа соавторов выражает свою неизменную приверженность делу превращения района Средиземноморья в зону мира и стабильности.
Finally, to all the men and women of UNMIBH, past and present, I offer my sincere gratitude for their tireless dedication and persistence to the promotion of peace in Bosnia and Herzegovina. И наконец, я выражаю искреннюю признательность всем бывшим и настоящим сотрудникам и сотрудницам МООНБГ за их неизменную преданность делу содействия обеспечению мира в Боснии и Герцеговине и проявленную в этом деле настойчивость.
The Commission also expressed its deep appreciation to Vladimir Golitsyn, Director of the Division, for his tireless and dedicated support to the Commission during his term of office and wished him the very best in his future endeavours. Комиссия выразила также свою глубокую признательность Директору Отдела Владимиру Голицыну за неустанную и неизменную поддержку, которую он оказывал Комиссии в течение срока своей службы, и пожелала ему всего самого наилучшего в его будущих начинаниях.
Больше примеров...