Английский - русский
Перевод слова Tireless

Перевод tireless с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Неустанный (примеров 17)
Their tireless contribution to the cause of peace in that country under extremely difficult conditions is truly commendable. Их неустанный вклад в дело мира в этой стране в крайне сложных условиях заслуживает подлинно высокой оценки.
He's a tireless crusader for children or the environment perhaps? Он - неустанный крестоносец за права детей или защитник окружающей среды.
In conclusion, I should like, on behalf of my country, to pay tribute to Mr. Kofi Annan for his assured leadership of this Organization, as well as to the staff of the United Nations for their tireless contribution to the quest for peace. В заключение я хотел бы, от имени моей страны, воздать должное гну Кофи Аннану за его уверенное руководство Организацией, а также персоналу Организации Объединенных Наций за неустанный вклад в поиски мира.
The Dominican Republic extends its appreciation to the Permanent Representatives of Estonia and Tunisia for their dedicated and tireless work at the forefront of this process and for maintaining a constructive spirit throughout, and to the chairs of the regional groups for their work and spirit of flexibility. Доминиканская Республика выражает признательность постоянным представителям Эстонии и Туниса за их самоотверженный и неустанный труд на переднем крае этого процесса и за сохранение на всем его протяжении конструктивного духа, а также председателям региональных групп за их работу и проявленную гибкость.
Mayor Richard Daley, Mayor of Chicago, also recognized his tireless work, by dedicating an honorary Chicago street sign to his name. Мэр Чикаго Ричард Дэйли также признал его неустанный труд, и на одной из улиц Чикаго была повешена почетная табличка с его именем.
Больше примеров...
Неутомимый (примеров 17)
Michael - is not only an experienced pianist and talented composer, but also a tireless experimenter and enthusiast of new forms. Михаил - не только опытный пианист и талантливый композитор, но и неутомимый экспериментатор и энтузиаст новых форм.
Gus Kretzer, the tireless public servant who never spares himself. "Гас Кретцер, неутомимый слуга народа, который не жалеет себя ради людей."
As head of State of an industrious and tireless people, I am deeply proud to state that Salvadorans' response has enabled us to reach important goals. Будучи главой государства, в котором живет изобретательный и неутомимый народ, я с чувством глубокой гордости хочу заявить о том, что усилия сальвадорцев позволили нам достичь важных целей.
In Massachusetts, Elizabeth Warren, a Harvard law professor and tireless warrior for reforms to protect ordinary citizens from banks' abusive practices, won a seat in the Senate. В штате Массачусетс Элизабет Уоррен, профессор права Гарвардского университета и неутомимый борец за реформы, направленные на защиту обычных граждан от злоупотребляющих своими возможностями банков, получила место в Сенате.
He's tireless, that Lucien. Какой этот Люсьен неутомимый! -Неутомимый?
Больше примеров...
Неизменную (примеров 14)
By introducing this draft resolution on a regular basis, the group of sponsors is showing its tireless commitment to making the Mediterranean region a zone of peace and stability. Регулярно представляя этот проект резолюции, группа соавторов выражает свою неизменную приверженность делу превращения района Средиземноморья в зону мира и стабильности.
Finally, to all the men and women of UNMIBH, past and present, I offer my sincere gratitude for their tireless dedication and persistence to the promotion of peace in Bosnia and Herzegovina. И наконец, я выражаю искреннюю признательность всем бывшим и настоящим сотрудникам и сотрудницам МООНБГ за их неизменную преданность делу содействия обеспечению мира в Боснии и Герцеговине и проявленную в этом деле настойчивость.
I wish also to take this opportunity to pay tribute to his predecessor, His Excellency Mr. Hennadiy Y. Udovenko of Ukraine, for his leadership and his tireless dedication to the heavy responsibilities entrusted to him during the past year. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы воздать должное его предшественнику, Его Превосходительству г-ну Гэннадию Удовэнко, Украина, за его руководство и неизменную самоотверженность в осуществлении непростых функций, возлагавшихся на него на протяжении прошлого года.
The Special Rapporteur thanks the international community, and in particular the States of the region, for the tireless support they have provided to the facilitation efforts conducted by President Bongo and Vice-President Zuma to bring the armed groups to the negotiating table. Специальный докладчик благодарит международное сообщество и, в особенности, государства региона за неизменную поддержку посреднических усилий, обеспечиваемую президентом Бонго и заместителем президента Зумой в целях привлечения вооруженных групп к переговорам.
The Commission also expressed its deep appreciation to Vladimir Golitsyn, Director of the Division, for his tireless and dedicated support to the Commission during his term of office and wished him the very best in his future endeavours. Комиссия выразила также свою глубокую признательность Директору Отдела Владимиру Голицыну за неустанную и неизменную поддержку, которую он оказывал Комиссии в течение срока своей службы, и пожелала ему всего самого наилучшего в его будущих начинаниях.
Больше примеров...