The Workshop took place in Timisoara on in September 2012, during the thirty-second session of the TER Steering Committee. |
Рабочее совещание состоялось в Тимишоаре в сентябре 2012 года в ходе тридцать второй сессии Руководящего комитета ТЕЖ. |
The thirty-second session of the TER Steering Committee was held on 10 - 14 September 2012 in Timisoara (Romania). |
Тридцать вторая сессия Руководящего комитета ТЕЖ состоялась 10-14 сентября 2012 года в Тимишоаре (Румыния). |
He's being moved to one of their compounds, Timisoara, near the Hungarian border. |
Его перевезли в одно из их поселений в Тимишоаре, недалеко от границы с Венгрией. |
The Workshop on housing finance took place in Timisoara from 30 January to 1 February 2000. |
Рабочее совещание по финансированию жилищного строительства состоялось в Тимишоаре 30 января - 1 февраля 2000 года. |
In December 2011, the first seminar, attended by 18 magistrates, took place in Timisoara. |
В декабре 2011 года в Тимишоаре состоялся первый семинар, в котором участвовали 18 магистратов. |
The Emergency Transit Centre in Timisoara, Romania, became operational following a tripartite agreement signed between UNHCR, IOM and the Romanian Government in May 2008. |
Чрезвычайный транзитный центр в Тимишоаре, в Румынии, начал действовать после подписания трехстороннего соглашения между УВКБ, МОМ и правительством Румынии в мае 2008 года. |
UNECE/FAO Timber Section in cooperation with the Romanian National Forest Administration organized a workshop on "Modern Wood Energy Systems and Markets - an opportunity for south east Europe" on 16-17 September 2008 in Timisoara, Romania. |
а) рабочего совещания на тему "Современные системы и рынки энергии на базе древесины - возможности для юго-восточной Европы", которое было организовано Секцией лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО в сотрудничестве с Национальной лесной администрацией Румынии 16-17 сентября 2008 года в Тимишоаре, Румыния; |
In 1996 the National Theatre of Timisoara organized a Matei Vișniec Festival with 12 companies presenting his plays. |
В 1996 Национальный театр в Тимишоаре провёл фестиваль, в рамках которого 12 театральных трупп показывали свои постановки пьес Вишнека. |
Two current projects involve a training centre in Timisoara (Romania) and a bilingual (Estonian/Russian) regional television studio in Estonia. |
Так, например, в настоящее время осуществляются два проекта - учебный центр в Тимишоаре (Румыния) и двуязычная (эстонский/русский) региональная телестудия в Эстонии. |
Stanculescu did just that in 1989 at Timisoara, and he did so again, a few days later, at Ceausescu's trial. |
Станкулеску поступил именно так в 1989 году в Тимишоаре, и он снова поступил аналогичным образом на процессе Чаушеску. |
The "Bureau" is the nerve centre of a subversion and propaganda network that coordinates the activities of its outposts in Szeged, Timisoara, Sofia, Skopje, Tirana and Zagreb. |
«Бюро» является головным центром пропагандистско-подрывной сети, которая координирует деятельность своих периферийных отделений в Сегете, Тимишоаре, Софии, Скопье, Тиране и Загребе. |
As the uprising against the Ceausescu regime broke out in December 1989 in Timisoara, Stanculescu (together with General Chitac) was dispatched to the city and ordered to suppress all demonstrations by any available means. |
Когда в декабре 1989 года в Тимишоаре вспыхнуло восстание против режима Чаушеску, Станкулеску (совместно с генералом Китаком) был отправлен в город с приказом подавить все демонстрации любыми доступными средствами. |
Following an invitation launched within the round-table discussion, the representatives of the DESFB subsequently participated, as moderators, in the international Conference "Roma Women for Equality" (held in July 2012, in Timisoara). |
По предложению, прозвучавшему в ходе дискуссии в формате круглого стола, представители УРВЖМ позднее приняли участие в качестве ведущих в международной конференции на тему "Женщины народности рома за равенство", которая состоялась в июле 2012 года в Тимишоаре. |
But Gen. Stefan Gruse, the army chief of staff who commanded the troops in Timisoara? |
Но присутствие генерала Стефана Грусе, начальника штаба, командовавшего войсками в Тимишоаре? |
Audit of UNHCR operations in Romania: "UNHCR should learn lessons from the Uzbek operation and ensure that they are not repeated during the upcoming project to establish an evacuation transit centre in Timisoara" |
Ревизия операций УВКБ в Румынии: «УВКБ следует извлечь уроки из операций в Узбекистане и обеспечить, чтобы допущенные ошибки не повторились в ходе предстоящего осуществления проекта по созданию эвакуационно-транзитного центра в Тимишоаре» |