| The Workshop took place in Timisoara on in September 2012, during the thirty-second session of the TER Steering Committee. | Рабочее совещание состоялось в Тимишоаре в сентябре 2012 года в ходе тридцать второй сессии Руководящего комитета ТЕЖ. |
| The Workshop on housing finance took place in Timisoara from 30 January to 1 February 2000. | Рабочее совещание по финансированию жилищного строительства состоялось в Тимишоаре 30 января - 1 февраля 2000 года. |
| In December 2011, the first seminar, attended by 18 magistrates, took place in Timisoara. | В декабре 2011 года в Тимишоаре состоялся первый семинар, в котором участвовали 18 магистратов. |
| The Emergency Transit Centre in Timisoara, Romania, became operational following a tripartite agreement signed between UNHCR, IOM and the Romanian Government in May 2008. | Чрезвычайный транзитный центр в Тимишоаре, в Румынии, начал действовать после подписания трехстороннего соглашения между УВКБ, МОМ и правительством Румынии в мае 2008 года. |
| But Gen. Stefan Gruse, the army chief of staff who commanded the troops in Timisoara? | Но присутствие генерала Стефана Грусе, начальника штаба, командовавшего войсками в Тимишоаре? |
| During the workshop a technical visit was made to the Timisoara - Kikinda railway line in Serbia. | В ходе этого рабочего совещания состоялся технический визит на железнодорожную линию Тимишоара - Кикинда в Сербии. |
| During the study tour, participants heard presentations of the Chief Architect of Timisoara and the Mayor of Arad. | В ходе ознакомительной поездки перед участниками рабочего совещания выступили главный архитектор Тимишоара и мэр Арада. |
| This division was incorporated in an independent mechanized army and was located in the Romanian town of Timisoara, in proximity of the Hungarian border. | Эта дивизия входила в состав Отдельной механизированной армии и дислоцировалась в румынском городе Тимишоара, недалеко от границы с Венгрией. |
| Modernization: flight management centre; Thomson radar Bucharest-Otopeni, APP/TWR Timisoara, ATM system | проведена модернизация центра управления воздушным движением: радиолокационная система "Томпсон" для аэропорта Бухарест-Отопени, ДПП/АДП Тимишоара, система управления воздушным движением; |
| "International Wood Energy Market Developments", presented at Modern Wood Energy Systems and Markets, September 2008, Timisoara, Romania; | Ь) документ "Тенденции развития международного рынка энергии на базе древесины", представленный на рабочем совещании на тему "Современные системы и рынки энергии на базе древесины", сентябрь 2008 года, Тимишоара, Румыния; |
| Canal Bega (E 80-01-02) up to Timisoara. | Канал Бега (Е 80-01-02) до Тимишоары. |
| He claims to have reported to the police station in Timisoara on 21 May 1998 and then to have been transferred back to Vulja in order to be interrogated. | Он утверждает, что был доставлен в полицейский участок Тимишоары 21 мая 1998 года, а затем был переведен обратно в Вульжу для допроса. |
| In May 2011, DESFB organised, in collaboration with the Roma Women's Association "For our Children" from Timisoara and the Desire for Openness and Social Reflection Foundation, a round-table discussion on "Ensuring equal opportunities in Romania for Roma women". | В мае 2011 года УРВЖМ организовало во взаимодействии с женской ассоциацией рома "За наших детей" из Тимишоары и фондом "За открытость и социальный диалог" дискуссионную встречу за круглым столом на тему "Обеспечение равных возможностей для женщин-цыганок в Румынии". |
| The project manager visited Timisoara, Kikinda and Szeged (Hungary) in August 2012 and discussed organization and preparation of the Workshop on the Master Plan for the future High Speed Rail Network in Central and Eastern Europe with the local authorities; | Состоявшееся в августе 2012 года посещение Управляющим проектами Тимишоары, Кикинды и Сегеда и обсуждение им с местными органами власти вопросов организации и подготовка рабочего совещания по Генеральному плану для будущей высокоскоростной железнодорожной сети в Центральной и Восточной Европе. |
| Prut from the mouth to Ungheni; Bega Canal up to Timisoara." | Канал Бега, до Тимишоары". |
| Chawki's song has been covered including in Romanian as "Habibi" by Nek si Blondu de la Timisoara. | Песня Чавки была переведена в том числе на румынском языке как «Хабиби» Nek si Blondu de la Timisoara. |
| Location: Timisoara, Lugojului street, exit to the Bucurestu, on the territory of the Volvo Service company. | Местонахождение: Timisoara, Улица Lugojului, выезд на Bucuresti, на территории фирмы Volvo Service. |
| He was then transferred back to Timisoara. | Затем он был переведен обратно в Тимишоару. |
| Since its opening, 637 persons have been removed from crisis areas all over the world and brought to Timisoara. | С момента его открытия 637 человек были вывезены из кризисных районов по всему миру и доставлены в Тимишоару. |