| The Workshop on housing finance took place in Timisoara from 30 January to 1 February 2000. | Рабочее совещание по финансированию жилищного строительства состоялось в Тимишоаре 30 января - 1 февраля 2000 года. |
| UNECE/FAO Timber Section in cooperation with the Romanian National Forest Administration organized a workshop on "Modern Wood Energy Systems and Markets - an opportunity for south east Europe" on 16-17 September 2008 in Timisoara, Romania. | а) рабочего совещания на тему "Современные системы и рынки энергии на базе древесины - возможности для юго-восточной Европы", которое было организовано Секцией лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО в сотрудничестве с Национальной лесной администрацией Румынии 16-17 сентября 2008 года в Тимишоаре, Румыния; |
| In 1996 the National Theatre of Timisoara organized a Matei Vișniec Festival with 12 companies presenting his plays. | В 1996 Национальный театр в Тимишоаре провёл фестиваль, в рамках которого 12 театральных трупп показывали свои постановки пьес Вишнека. |
| Stanculescu did just that in 1989 at Timisoara, and he did so again, a few days later, at Ceausescu's trial. | Станкулеску поступил именно так в 1989 году в Тимишоаре, и он снова поступил аналогичным образом на процессе Чаушеску. |
| As the uprising against the Ceausescu regime broke out in December 1989 in Timisoara, Stanculescu (together with General Chitac) was dispatched to the city and ordered to suppress all demonstrations by any available means. | Когда в декабре 1989 года в Тимишоаре вспыхнуло восстание против режима Чаушеску, Станкулеску (совместно с генералом Китаком) был отправлен в город с приказом подавить все демонстрации любыми доступными средствами. |
| During the study tour, participants heard presentations of the Chief Architect of Timisoara and the Mayor of Arad. | В ходе ознакомительной поездки перед участниками рабочего совещания выступили главный архитектор Тимишоара и мэр Арада. |
| It began in mid-December in the gritty industrial town of Timisoara, close to the Hungarian border. | Все началось в середине декабря в пыльном промышленном городе Тимишоара, на границе с Венгрией. |
| Mr. D. Gantz, the Prefect of the County of Timisoara, also welcomed the participants to the workshop and pointed out the regional administration's expectations of the National Housing Agency. | Префект графства Тимишоара г-н Д. Гантз также приветствовал участников рабочего совещания и отметил, что региональная администрация возлагает определенные надежды на Национальное агентство жилищного строительства. |
| The Committee also took note of a press release dated 19 March 2009 from the communicant, Alburnus Maior, stating that the Timisoara Court of Appeal had ruled that the Urbanistic Certificate 105/2007 had been suspended de jure. | Комитет также принял к сведению пресс-релиз автора сообщения - организации "Альбурнус Майор" от 19 марта 2009 года, в котором указывалось, что Апелляционный суд Тимишоара постановил, что действие урбанистического свидетельства 105/2007 было приостановлено де-юре. |
| Modernization: flight management centre; Thomson radar Bucharest-Otopeni, APP/TWR Timisoara, ATM system | проведена модернизация центра управления воздушным движением: радиолокационная система "Томпсон" для аэропорта Бухарест-Отопени, ДПП/АДП Тимишоара, система управления воздушным движением; |
| Canal Bega (E 80-01-02) up to Timisoara. | Канал Бега (Е 80-01-02) до Тимишоары. |
| He claims to have reported to the police station in Timisoara on 21 May 1998 and then to have been transferred back to Vulja in order to be interrogated. | Он утверждает, что был доставлен в полицейский участок Тимишоары 21 мая 1998 года, а затем был переведен обратно в Вульжу для допроса. |
| In May 2011, DESFB organised, in collaboration with the Roma Women's Association "For our Children" from Timisoara and the Desire for Openness and Social Reflection Foundation, a round-table discussion on "Ensuring equal opportunities in Romania for Roma women". | В мае 2011 года УРВЖМ организовало во взаимодействии с женской ассоциацией рома "За наших детей" из Тимишоары и фондом "За открытость и социальный диалог" дискуссионную встречу за круглым столом на тему "Обеспечение равных возможностей для женщин-цыганок в Румынии". |
| The project manager visited Timisoara, Kikinda and Szeged (Hungary) in August 2012 and discussed organization and preparation of the Workshop on the Master Plan for the future High Speed Rail Network in Central and Eastern Europe with the local authorities; | Состоявшееся в августе 2012 года посещение Управляющим проектами Тимишоары, Кикинды и Сегеда и обсуждение им с местными органами власти вопросов организации и подготовка рабочего совещания по Генеральному плану для будущей высокоскоростной железнодорожной сети в Центральной и Восточной Европе. |
| Prut from the mouth to Ungheni; Bega Canal up to Timisoara." | Канал Бега, до Тимишоары". |
| Chawki's song has been covered including in Romanian as "Habibi" by Nek si Blondu de la Timisoara. | Песня Чавки была переведена в том числе на румынском языке как «Хабиби» Nek si Blondu de la Timisoara. |
| Location: Timisoara, Lugojului street, exit to the Bucurestu, on the territory of the Volvo Service company. | Местонахождение: Timisoara, Улица Lugojului, выезд на Bucuresti, на территории фирмы Volvo Service. |
| He was then transferred back to Timisoara. | Затем он был переведен обратно в Тимишоару. |
| Since its opening, 637 persons have been removed from crisis areas all over the world and brought to Timisoara. | С момента его открытия 637 человек были вывезены из кризисных районов по всему миру и доставлены в Тимишоару. |