| In Germany, Peter Henlein of Nuremberg uses iron parts and coiled springs to build a portable timepiece, the first "Nuremberg Egg". | В Нюрнберге (Германия) Петер Хенляйн использовал железные части и пружины, чтобы сделать переносные часы, получившие название «Нюрнбергское яйцо». |
| If this is not done, the timepiece may work unreliably or stop altogether, and the escapement components may be subjected to rapid wear. | Если этого не делать, то часы могут работать нестабильно или вообще остановиться, а детали спускового механизма подвергнутся быстрому износу. |
| The purpose of the Clock of the Long Now is to construct a timepiece that will operate with minimum human intervention for ten millennia. | Идея часов Long Now состоит в том, чтобы построить часы, которые будут работать с минимальным человеческим вмешательством в течение десяти тысячелетий. |
| Maps, rations, modest timepiece and travel piano. | карты, провиант, небольшие часы и дорожный рояль. |
| he accepted the timepiece, ma'am, and raised another subject you and I ought pursue at some different moment. | Он взял часы, мэм, и начал разговор по другому вопросу, который нам стоит обсудить в другой раз. |
| It's not a timepiece. | Это не просто часы. |
| It's a very nice timepiece, indeed. | Это очень хорошие часы. |
| you returned his timepiece. | Вы вернули ему часы. |
| The Atmos Clock is a timepiece of near-perpetual movement needing no human intervention and almost no energy. | Atmos - часы с практически вечным механизмом, работающие без вмешательства человека и почти не требующие энергии. |
| It has hundreds of inventions, patents and over one thousand movements to its name, including the world's smallest movement, one of the world's most complicated wristwatches (Grande Complication), and a timepiece of near-perpetual movement (the Atmos clock). | На счету компании сотни изобретений и более тысячи фирменных калибров, среди которых самый миниатюрный в мире механизм, самые сложные в мире наручные часы и часы, оснащённые практически вечным механизмом. |
| Nowadays such a timepiece is not only a device for measuring time but also a piece of art, whose value cannot be fix precisely. | Сегодня такие часы являются не только инструментом, отмеривающим время, но прежде всего произведением искусства, стоимость которого нельзя оценить однозначно. |
| Congratulations, Dudley, your timepiece is a fraud. | Мои поздравления, Дадли. Ваши "новомодные" часы - подделка. |
| And speaking of time, I have here a 14-karat 17-jewel timepiece. | Кстати, о времени здесь у меня золотые часы с семнадцатью рубинами. |
| Grim little timepiece whose ticking has grown louder to my ears of late. | Безжалостные часы, которые в последнее время тикают все громче. |
| While never reaching the level of accuracy of a modern timepiece, the water clock was the most accurate and commonly used timekeeping device for millennia, until it was replaced by the more accurate pendulum clock in 17th-century Europe. | Никогда не достигая уровня точности современных часов, водяные часы были самыми точными на протяжении нескольких тысячелетий и широко использовались как устройства хронометража, пока в Европе в XVII столетии не были заменены на более точные маятниковые часы. |
| It looks vaguely like a man's timepiece. | Смутно похоже на мужские часы. |
| The earliest spring-driven timepiece with a second hand which marked seconds is an unsigned clock depicting Orpheus in the Fremersdorf collection, dated between 1560 and 1570. | Первым известным экземпляром пружинных часов с секундной стрелкой являются часы неизвестного мастера с изображением Орфея из коллекции Фремерсдорфа, датируемые между 1560 и 1570 годами:417-418. |
| The 26.5-foot (8.1 m) artistic timepiece is the largest water clock in North America. | Высота часов - 8,1 метров; это самые большие водяные часы в Северной Америке. |
| So buy the timepiece you really like and if you are certain that possessing it may make you happy. Owning such a work of art may not only be pleasing to your eye but give you a wonderful frame of mind as well. | И поэтому следует приобретать только такие часы, которые вам нравятся, и если вы уверены в том, что будучи владельцем такого редкого предмета вы будете счастливы и полностью удовлетворены. |