| Between March 2012 and February 2013, the northern airports (Timbuktu, Gao and Kidal) were not accessible to civilian flights. | В период с марта 2012 года по февраль 2013 года северные аэропорты (в Томбукту, Гао и Кидале) не принимали гражданские рейсы. |
| Since March, attacks by armed groups have been reported in the regions of Gao, Menaka and Timbuktu. | Действительно, с марта были зарегистрированы нападения вооруженных группировок, в частности, в окрестностях Гао, Менаки и Томбукту. |
| The deployment of attack and utility helicopters in Timbuktu for Sector West and two smaller force protection units in Kidal and Timbuktu is scheduled for the second quarter of 2015. | Развертывание боевых вертолетов и вертолетов общего назначения в Томбукту для Западного сектора и двух подразделений по переброске сил в Кидале и Томбукту запланировано на второй квартал 2015 года. |
| As requested by the Government and in agreement with the police and other law enforcement agencies, the component will provide technical assistance and capacity-building, including through the training academies in Bamako as well as in the Kidal, Timbuktu, Gao and Mopti regions and subregions. | В соответствии с просьбой правительства и по согласованию с полицией и другими правоохранительными органами этот компонент будет обеспечивать техническую помощь и наращивание потенциала, в том числе силами учебных заведений в Бамако, а также в регионах и субрегионах Кидаль, Томбукту, Гао и Мопти. |
| After the crisis erupted in the north of the country, the Government of Mali asked UNESCO to place Timbuktu and the Tomb of Askia on the List of World Heritage in Danger. | После того как на севере страны вспыхнул кризис, правительство Мали попросило ЮНЕСКО внести Томбукту и могилу Аския в список "находящихся в опасности объектов всемирного наследия". |
| It is further proposed that three new United Nations Volunteer positions will be established in Kidal, Mopti and Timbuktu. | Кроме того, предлагается создать три новые должности добровольцев Организации Объединенных Наций в Кидале, Мопти и Тимбукту. |
| I don't care if he is in Timbuktu. | Мне все равно, если он находится в Тимбукту. |
| Civil society representatives from Timbuktu and Gao reported that MINUSMA was only securing cities while civilians remained at risk in rural areas, which was also an observation echoed by the northern armed groups. | Представители организаций гражданского общества из Тимбукту и Гао сообщили о том, что МИНУСМА стабилизировала положение только в городах и что население сельских районов по-прежнему подвергается опасности, что также подтвердили вооруженные группы севера. |
| Timbuktu was one great big market town. | Тимбукту был одним огромным городом-рынком. |
| You will continue on your route to Timbuktu | Вы намерены продолжать путешествие в Тимбукту? |
| It was a cold winter's night in Timbuktu. | Была холодная зимняя ночь в Тимбукту. |
| During the 2014/15 period, the Transport Section will provide support and services in Tessalit in addition to the logistics packages provided to the Mission components in Bamako, Mopti, Gao, Timbuktu and Kidal during the 2013/14 fiscal year. | В 2014/15 году Транспортная секция будет оказывать поддержку и услуги в Тессалите в дополнение к комплексным материально-техническим услугам, которые в 2013/14 финансовом году предоставлялись компонентам Миссии в Бамако, Мопти, Гао, Тимбукту и Кидале. |
| Timbuktu and Tessalit are both under the control of AQIM, while Kidal is controlled by Ansar Dine. | Города Тимбукту и Тессали находятся под контролем АКИМ, а Кидаль контролирует группировка «Ансар Дине». |
| You will continue on your route to Timbuktu | Вы намерены продолжать путешествие в Тимбукту? |
| For the first part of the trip, we joined a caravan from Timbuktu carrying salt | Своё путешествие мы начали с караваном, перевозившим соль в Тимбукту. |