| During the offensive, armouries of the national armed forces were pillaged, especially in Timbuktu, and weapons and munitions were scattered in the vicinity of towns. |
В ходе наступательных действий оружейные склады национальных вооруженных сил подвергались разграблению, особенно в Томбукту, и оружие и боеприпасы были разбросаны неподалеку от городов. |
| Twenty schools were used for military purposes by Ansar Dine and MUJAO in the regions of Timbuktu, Gao and Kidal; they were freed after the intervention of community leaders in May-June 2012. |
В регионах Томбукту, Гао и Кидаль «Ансар ад-дин» и ДЕДЗА использовали в военных целях 20 школ; после вмешательства лидеров общин в мае-июне 2012 года эти здания были освобождены. |
| The report states that the Mission's headquarters will be established in Bamako, with field offices in Gao, Timbuktu, Kidal and Mopti, while MINUSMA force and police contingents will deploy in additional locations in the north. |
В докладе сообщается, что штаб-квартира Миссии будет находиться в Бамако, местные отделения - в Гао, Томбукту, Кидале и Мопти, а силы и полицейские контингенты МИНУСМА будут дополнительно развернуты на севере. |
| 4.2.2 Increase in the number of prisons operational in accordance with international standards for the treatment of detainees in the regions of Gao, Timbuktu and Kidal, and in the 3 localities of Mopti affected by the 2012 crisis |
4.2.2 Увеличение числа тюрем, функционирующих в соответствии с международными стандартами обращения с заключенными, в областях Гао, Томбукту и Кидаль и в трех районах Мопти, пострадавших от кризиса 2012 года |
| 18 VSATs, which provided services for data, voice and video communications in Bamako, Kidal, Timbuktu, Gao and Mopti, were supported and maintained |
Обеспечивалась эксплуатация и техническое обслуживание 18 наземных терминалов узкополосной связи (ВСАТ), которые обеспечивали передачу данных, голосовую и видеосвязь в Бамако, Кидале, Томбукту, Гао и Мопти |