| November 25: Gunmen killed a German tourist and kidnapped a Swede, a Dutchman and a British/South African in Timbuktu, Mali. | 25 ноября боевики убили немецкого туриста и похитили шведа, голландца и британца в Томбукту, Мали. |
| MINUSMA delivered training sessions in Timbuktu, Gao and Mopti for 138 justice personnel from the northern regions, including magistrates, judicial police officers and corrections officers. | МИНУСМА провела учебные занятия в Томбукту, Гао и Мопти для 138 сотрудников органов правосудия из северных областей, включая судей, сотрудников судебной полиции и исправительных учреждений. |
| IOM reports that at least 137,000 people have already returned to Timbuktu and Gao regions in spite of the persistent insecurity and absence of basic social services. | МОМ сообщает, что в районы Томбукту и Гао, несмотря на сохраняющуюся опасную обстановку и нефункционирующую систему социального обслуживания, уже вернулось по меньшей мере 137000 человек. |
| A chance meeting with the American-Australian band Dirtmusic at the Festival Au Désert in 2008, which took place in Essakane (about 50 miles west of Timbuktu), led to a friendship and musical cooperation. | Случайное знакомство с американо-австралийской группой Dirtmusic во время Festival Au Désert в 2008, проходившего в Эссакане (около 75 км западнее Томбукту), привело к дружбе и широкому музыкальному сотрудничеству двух коллективов. |
| After the crisis erupted in the north of the country, the Government of Mali asked UNESCO to place Timbuktu and the Tomb of Askia on the List of World Heritage in Danger. | После того как на севере страны вспыхнул кризис, правительство Мали попросило ЮНЕСКО внести Томбукту и могилу Аския в список "находящихся в опасности объектов всемирного наследия". |
| This is my land and this is my Timbuktu... | Это моя земля и это мой Тимбукту... |
| A) Regional Institute of Islamic Studies and Research, Timbuktu, Mali | а) Региональный институт исламоведения и научных исследований в Тимбукту, Мали 256 |
| During the 2014/15 period, the Transport Section will provide support and services in Tessalit in addition to the logistics packages provided to the Mission components in Bamako, Mopti, Gao, Timbuktu and Kidal during the 2013/14 fiscal year. | В 2014/15 году Транспортная секция будет оказывать поддержку и услуги в Тессалите в дополнение к комплексным материально-техническим услугам, которые в 2013/14 финансовом году предоставлялись компонентам Миссии в Бамако, Мопти, Гао, Тимбукту и Кидале. |
| He stated that, in the Timbuktu and Gao regions, administrative staff had returned at the regional and subregional levels but had not yet resumed their functions at the local level owing to latent insecurity. | Он сказал, что в районах Тимбукту и Гао административные сотрудники вернулись на работу в органы регионального и субрегионального уровня, но еще не возобновили работу в местных органах по причине ощущения отсутствия безопасности. |
| Monthly tele-teaching lessons were broadcast from Geneva and Bamako in August 2002, and followed in Sekou, Timbuktu, Nouakchott and N'Djamena and organized by different organizations in France and Geneva. | В августе 2002 года из Женевы и Бамако была проведена трансляция учебных занятий, принимавшаяся в Секу, Тимбукту, Нуакшоте и Нджамене, которые были подготовлены рядом организаций во Франции и Женеве. |
| It is further proposed that three new United Nations Volunteer positions will be established in Kidal, Mopti and Timbuktu. | Кроме того, предлагается создать три новые должности добровольцев Организации Объединенных Наций в Кидале, Мопти и Тимбукту. |
| At the end of April, 3.6 million people were food insecure, including 1.5 million who were severely affected (half of whom are in the regions of Gao, Kidal, Mopti and Timbuktu). | По состоянию на конец апреля 3,6 миллиона человек находились в неблагополучной продовольственной ситуации, включая 1,5 миллиона человек, которые были в очень серьезной степени затронуты этой проблемой (половина из них проживает в областях Гао, Кидаль, Мопти и Тимбукту). |
| We've been halfway round the Earth from Teheran to Timbuktu to present to you today this delectable display which is only for you! | Мы объездили полсвета от Тегерана до Тимбукту, чтобы показать вам сегодня это восхитительное представление! |
| Timbuktu and Tessalit are both under the control of AQIM, while Kidal is controlled by Ansar Dine. | Города Тимбукту и Тессали находятся под контролем АКИМ, а Кидаль контролирует группировка «Ансар Дине». |
| The thing is, you always go on in your speeches about the workers... in Indonesia, Cambodia, Timbuktu. | Дело в том, что в своих речах вы говорите о рабочих в Индонезии, Камбодже, в Тимбукту... |