| Two formed police units are deployed in Bamako and one each in Timbuktu, Gao and Kidal. | Два сформированных полицейских подразделения развернуты в Бамако и по одному в Гао, Кидале и Томбукту. |
| Capacity-building seminars for Malian vendors in four regions, Bamako, Gao, Timbuktu and Kidal | Семинары по укреплению потенциала малийских поставщиков в четырех регионах - Бамако, Гао, Томбукту и Кидаль |
| In particular, an incident allegedly took place on 4 February 2012 in which nine Tuareg soldiers of the Timbuktu National Guard were hunted down. | В частности, 4 февраля 2012 года произошел инцидент, в ходе которого было захвачено девять военнослужащих туарегов из национальной гвардии Томбукту. |
| As of December, 147,425 students returned to 769 reopened schools in Gao, Kidal and Timbuktu; the regions that were most affected by the conflict. | По состоянию на декабрь 147425 студентов вернулись в 769 вновь открывшихся школ в Гао, Кидале и Томбукту - регионы, в наибольшей степени пострадавшие в результате конфликта. |
| The security team in Timbuktu, which will also provide regional support and coordination to the office in Mopti, will be headed by one Regional Security Officer (P-3). | Группу по вопросам безопасности в Томбукту, которая будет также проводить мероприятия в районном масштабе, оказывая поддержку и помощь в координации деятельности отделению в Мопти, возглавит региональный сотрудник по вопросам безопасности (С-3). |
| Furthermore, several UNESCO world heritage sites have been destroyed particularly in Timbuktu. | Следует также отметить, что было разрушено несколько объектов всемирного наследия, включенных в список ЮНЕСКО, особенно в Тимбукту. |
| This is my land and this is my Timbuktu... | Это моя земля и это мой Тимбукту... |
| Here in Timbuktu, one dedicated to religion does it with his head and not with weapons. | Здесь, в Тимбукту, верующий человек ведет джихад головой, а не оружием. |
| An estimated 90 per cent of over 300,000 manuscripts in the Timbuktu region were saved through their urgent relocation, although concerns about illicit trafficking in the area remain high. | Примерно 90 процентов из более чем 300000 рукописей в районе Тимбукту были спасены благодаря их срочному вывозу, но в регионе по-прежнему сохраняется серьезная озабоченность по поводу незаконного оборота. |
| Yes, and life is better when Brennan tweets about the most promiscuous tribe in Timbuktu. | Да, и реальность лучше, когда Бреннан твитит о распущенных племенах в лесах Тимбукту. |
| Adam's come home from Timbuktu Or some such place with a recipe For roasted calf's brains. | Адам вернулся домой из Тимбукту или такого же экзотического места, с рецептом блюда из жареных телячьих мозгов. |
| We take note of the symbolic destruction of small arms in Timbuktu, Mali, earlier this year, with the support of the United Nations. | Мы принимаем к сведению символическое уничтожение стрелкового оружия в Тимбукту, Мали, ранее в этом году, при поддержке Организации Объединенных Наций. |
| During the 2014/15 period, the Transport Section will provide support and services in Tessalit in addition to the logistics packages provided to the Mission components in Bamako, Mopti, Gao, Timbuktu and Kidal during the 2013/14 fiscal year. | В 2014/15 году Транспортная секция будет оказывать поддержку и услуги в Тессалите в дополнение к комплексным материально-техническим услугам, которые в 2013/14 финансовом году предоставлялись компонентам Миссии в Бамако, Мопти, Гао, Тимбукту и Кидале. |
| For the first part of the trip, we joined a caravan from Timbuktu carrying salt | Своё путешествие мы начали с караваном, перевозившим соль в Тимбукту. |
| You order an airline ticket; you end up in Timbuktu. | Вы заказываете билет на самолет и вы оказываетесь в Тимбукту. |