| Timbuktu suffered its first rocket attack after a period of relative calm. |
Томбукту подвергся первому ракетному обстрелу после периода относительного спокойствия. |
| Human rights observers have also collected information on nine cases of serious human rights violations committed by MNLA, in particular in Kidal and Timbuktu, involving 21 civilians and 1 member of the Malian armed forces. |
Кроме того, обозревателями в области прав человека была собрана информация о девяти случаях грубых нарушений прав человека, совершенных членами НДОА, в частности в Кидале и Томбукту, в отношении 22 потерпевших, среди которых 21 гражданское лицо и 1 военнослужащий малийской армии. |
| The telecentres in Timbuktu, Mali, and Nakaseke, Uganda, are fully operational and are serving paying customers as well as providing development-oriented information services and applications as a public service. |
Многоцелевые общественные телецентры, созданные в Томбукту, Мали, и Накасеке, Уганда, работают в полную силу и обеспечивают платное обслуживание пользователей и, кроме того, предоставляют информационные услуги в интересах развития и различные прикладные программы на правах государственной службы. |
| In Timbuktu, 11 of 16 mausoleums on the list of World Heritage Sites were destroyed, as were the 2 mausoleums of the Djingareyber mosque and the El Farouk monument. |
В Томбукту 11 из 16 мавзолеев всемирного наследия были разрушены наряду с двумя мавзолеями мечети Джингарейбер и монументом Эль-Фарука. |
| It contains the three regions of Gao, Timbuktu and Kidal, and a population of 1,293,449, representing 10 per cent of the national population. |
Они включают три области - Гао, Томбукту и Кидаль, а их население составляет 1293449 человек, т.е. 10 процентов от общей численности населения страны. |