| Priority actions have been identified to safeguard the ancient manuscripts of Timbuktu. | Были определены приоритетные меры для сохранения древних рукописей Томбукту. |
| The Mission's integrated headquarters, along with a logistical base, was established in Bamako, and regional headquarters were established in Gao, Timbuktu, Mopti and Kidal | В Бамако были созданы объединенная штаб-квартира Миссии и база материально-технического обеспечения, а в Гао, Томбукту, Мопти и Кидале были образованы региональные штаб-квартиры. |
| On 31 May, following the entry of MNLA/MAA (Coordination) fighters in Ber (Timbuktu region), MINUSMA established a temporary presence there. | ЗЗ. После того как в Бер (область Томбукту) вошли боевики НДОА/АДА («Координация»), 31 мая МИНУСМА создала там временную базу. |
| Along the same lines, on 27 March 1996 my Government organized at Timbuktu a symbolic ceremonial destruction of stockpiles of several thousand weapons turned over by ex-combatants belonging to armed movements in the north of Mali. | Мое правительство также организовало 27 марта 1996 года в Томбукту символическую церемонию уничтожения запасов нескольких тысяч единиц стрелкового оружия, сданного бывшими участниками вооруженных движений в северной части Мали. |
| Ten cases of amputations, in the name of a particular interpretation of sharia, have been recorded since the north was taken over by extremist armed groups: six in Gao, one in Ansongo and three in Timbuktu. | Со времени захвата северной части страны экстремистскими вооруженными группами зафиксировано 10 случаев ампутаций, проведенных на основании своеобразного толкования закона шариата: шесть случаев в Гао, один в Ансонго и три случая в Томбукту. |
| The UNOCI procurement team in Abidjan has secured the needed premises and resources for MINUSMA, including in difficult-to-access locations such as Timbuktu. | Группа по закупочной деятельности ОООНКИ в Абиджане предоставляет сотрудникам МИНУСМА необходимые помещения и ресурсы, в том числе в таких труднодоступных районах, как Тимбукту. |
| The contract includes diesel services in all Mission deployment locations, and aviation facilities in major locations, Bamako, Timbuktu, Gao, Kidal, Tessalit, Menaka and Mopti. | Контракт предусматривает обслуживание дизельных двигателей во всех точках развертывания Миссии и на объектах базирования авиационной техники в крупных пунктах, Бамако, Тимбукту, Гао, Кидаль, Тесалит, Менака и Мопти. |
| 2.1.1 Reduction in the number of violent incidents by illegal armed groups in the 7 major urban areas of northern Mali (Gao, Timbuktu, Kidal, Menaka, Tessalit, Dyabali and Douentza) (2013/14:15; 2014/15:10) | 2.1.1 Уменьшение числа инцидентов с применением насилия со стороны незаконных вооруженных групп в семи крупных городских районах на севере Мали (Гао, Тимбукту, Кидаль, Менака, Тесалит, Диабали, и Дуэнца) (2013/14 год: 15; 2014/15 год: 10) |
| Training Officer (Timbuktu) | Сотрудник по вопросам учебной подготовки (Тимбукту) |
| And now, tomorrow there'll be pictures of you in every newspaper from here to Timbuktu! | Завтра твои снимки будут во всех газетах отсюда и до Тимбукту. |
| It was a cold winter's night in Timbuktu. | Была холодная зимняя ночь в Тимбукту. |
| Gao, Kidal, Tessalit, Timbuktu | Гао, Кидаль, Тесалит, Тимбукту |
| With WFP, food-for-training activities for the repatriate and resident population in the circle of Gourma-Rharous, in the region of Timbuktu, Mali | С МПП - мероприятия «продовольствие в обмен на профессиональную подготовку» для репатриантов и местного населения округа Гурма-Рарос, район Тимбукту, Мали |
| You could hide in Venice, Niagara Falls, Timbuktu. | Вы могли скрыться в Венеции, у Ниагарского водопада, в Тимбукту. |
| Where do you think we're going, Timbuktu? | Куда мы, по-твоему, отправимся, в Тимбукту? |