| During the offensive, armouries of the national armed forces were pillaged, especially in Timbuktu, and weapons and munitions were scattered in the vicinity of towns. | В ходе наступательных действий оружейные склады национальных вооруженных сил подвергались разграблению, особенно в Томбукту, и оружие и боеприпасы были разбросаны неподалеку от городов. |
| Establishment of an integrated waste management programme in all sites, starting with Bamako, Timbuktu, Gao and Kidal | Организация комплексной программы утилизации отходов на всех объектах, начиная с объектов в Бамако, Томбукту, Гао и Кидаля |
| At different times in the history of Mali, the Tuareg communities have claimed their independence in the area they call "Azawad", which covers the three administrative regions of the north (Gao, Kidal and Timbuktu). | В различные периоды истории Мали общины туарегов настойчиво добивались своей независимости на территории, которую они называют "Азавад" и в состав которой входят три административных области северной части страны (Гао, Кидаль и Томбукту). |
| Projects launched to date include a youth centre that is being rehabilitated with the involvement of young people from Timbuktu and an economic opportunities study undertaken with a focus on youth employment opportunities in the region. | К числу проектов, осуществление которых уже началось, относится восстановление молодежного центра при участии молодежи из области Томбукту и проведение исследований экономических возможностей с уделением особого внимания возможностям по обеспечению молодежной занятости в этой области. |
| In Timbuktu, 11 of 16 mausoleums on the list of World Heritage Sites were destroyed, as were the 2 mausoleums of the Djingareyber mosque and the El Farouk monument. | В Томбукту 11 из 16 мавзолеев всемирного наследия были разрушены наряду с двумя мавзолеями мечети Джингарейбер и монументом Эль-Фарука. |
| The Special Rapporteurs stated that a ban on music had been issued in Timbuktu, Gao and Kidal in April 2012. | Специальные докладчики сообщили о запрете музыки в Тимбукту, Гао и Кидале в апреле 2012 года. |
| In the regions of Timbuktu and Gao, 53 per cent of schools remain closed, while in the Kidal region, schools have not reopened at all. | В районах Тимбукту и Гао 53 процента школ по-прежнему закрыты, тогда как в районе Кидаля школы вообще не возобновляли работу. |
| Condemning strongly the desecration, damage and destruction of sites of holy, historic and cultural significance, especially but not exclusively those designated UNESCO World Heritage sites, including in the city of Timbuktu, | решительно осуждая осквернение, повреждение и разрушение священных исторических и культурных объектов, особенно (но не только) включенных в список всемирного наследия ЮНЕСКО, в том числе в городе Тимбукту, |
| Hay-on-Wye is twinned with Redu, a village in the Belgian municipality of Libin, and with Timbuktu, Mali, West Africa. | Побратимами Хей-он-Уай являются Редью, посёлок в бельгийской коммуне Либен, и Тимбукту, старинный город в Мали. |
| The thing is, you always go on in your speeches about the workers... in Indonesia, Cambodia, Timbuktu. | Дело в том, что в своих речах вы говорите о рабочих в Индонезии, Камбодже, в Тимбукту... |
| The Director-General of UNESCO visited Timbuktu on 2 February. | Генеральный директор ЮНЕСКО посетил Тимбукту 2 февраля. |
| Gao, Kidal, Tessalit, Timbuktu | Гао, Кидаль, Тесалит, Тимбукту |
| Civil society representatives from Timbuktu and Gao reported that MINUSMA was only securing cities while civilians remained at risk in rural areas, which was also an observation echoed by the northern armed groups. | Представители организаций гражданского общества из Тимбукту и Гао сообщили о том, что МИНУСМА стабилизировала положение только в городах и что население сельских районов по-прежнему подвергается опасности, что также подтвердили вооруженные группы севера. |
| Contribute logistical and administrative assistance or facilitate bilateral financial or material assistance to the Ministry of Justice for the rehabilitation and/or construction of 4 courts and 3 prison facilities in Gao, Kidal, Mopti and Timbuktu | Оказание министерству юстиции материально-технической и административной помощи или содействие оказанию ему двусторонней финансовой или материальной помощи в целях восстановления и/или строительства зданий 4 судов и 3 тюрем в Гао, Кидале, Мопти и Тимбукту |
| (b) Multi-purpose community tele-centre in Mali: a joint UNESCO, International Telecommunication Union (ITU), International Development Research Community (IDRC), WHO and FAO initiative at Timbuktu, Mali. | Ь) Многоцелевой общественный телецентр в Мали: совместная инициатива, осуществляемая в Тимбукту, Мали, силами ЮНЕСКО, Международного союза электросвязи (МСЭ), Международного исследовательского центра по проблемам развития (МИЦР), Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и ФАО. |