| UNICEF reunited 36 boys formerly associated with armed groups with their families in Gao, Kidal, Mopti and Timbuktu in 2014, including 1 during the reporting period. | В 2014 году благодаря ЮНИСЕФ 36 мальчиков, которые ранее были связаны с вооруженными группами, воссоединились со своими семьями в Гао, Кидале, Мопти и Томбукту (причем один из них - в течение отчетного периода). |
| On 6 November, the Malian defence and security forces took control of the southern bank of the Niger River in Didi, east of Timbuktu, while MAA (Coordination) and MNLA remained in control of the northern bank. | 6 ноября Малийские силы обороны и безопасности взяли под свой контроль южный берег Нигера в Диди к востоку от Томбукту, в то время как АДА (Координационный совет) и НДОА по-прежнему контролировали северный берег. |
| As requested by the Government and in agreement with the police and other law enforcement agencies, the component will provide technical assistance and capacity-building, including through the training academies in Bamako as well as in the Kidal, Timbuktu, Gao and Mopti regions and subregions. | В соответствии с просьбой правительства и по согласованию с полицией и другими правоохранительными органами этот компонент будет обеспечивать техническую помощь и наращивание потенциала, в том числе силами учебных заведений в Бамако, а также в регионах и субрегионах Кидаль, Томбукту, Гао и Мопти. |
| In the north of the country, including in Timbuktu and Gao, the Government has also deployed a sizeable gendarme detachment to assume responsibility for interviewing individuals arrested during the military operations and taking action in cases of abuse committed by military officers during the military operations. | Правительство также направило в северную часть страны, в частности в Томбукту и Гао, крупные подразделения жандармерии, наделив их мандатом допрашивать арестованных в ходе военных операций лиц и принимать меры в случае злоупотреблений, совершенных военнослужащими во время этих операций. |
| With regard to cultural rights, the independent expert noted that during the occupation of northern Mali by armed groups, the cultural heritage and cultural practices and expressions in Timbuktu and Gao were prime targets of systematic and generalized attacks by jihadi groups. | Что касается культурных прав, то независимый эксперт констатировал, что во время оккупации севера страны вооруженными группами объекты культурного наследия, культурные виды практики и средства выражения в городах Томбукту и Гао являлись одним из основных объектов систематических и повсеместных нападений групп джихадистов. |
| The desert cities of Gao, Kidal, and Timbuktu quickly fell to them. | Расположенные в пустыне города Гао, Кидал и Тимбукту быстро им сдались. |
| From Marathon to Timbuktu and something "oratorical..." | От Маратона до Тимбукту и что-то "риторическое..." |
| We take note of the symbolic destruction of small arms in Timbuktu, Mali, earlier this year, with the support of the United Nations. | Мы принимаем к сведению символическое уничтожение стрелкового оружия в Тимбукту, Мали, ранее в этом году, при поддержке Организации Объединенных Наций. |
| The Government also introduced a series of measures to adapt the national security establishment to the threat of terrorism, particularly in the vast northern regions of Gao, Kidal and Timbuktu. | Кроме того, правительство приняло ряд мер по обучению сотрудников национальных сил безопасности методам борьбы с терроризмом, особенно в обширных северных районах Гао, Кидаля и Тимбукту. |
| You could hide in Venice, Niagara Falls, Timbuktu. | Вы могли скрыться в Венеции, у Ниагарского водопада, в Тимбукту. |
| It is further proposed that three new United Nations Volunteer positions will be established in Kidal, Mopti and Timbuktu. | Кроме того, предлагается создать три новые должности добровольцев Организации Объединенных Наций в Кидале, Мопти и Тимбукту. |
| During the 2014/15 period, the Transport Section will provide support and services in Tessalit in addition to the logistics packages provided to the Mission components in Bamako, Mopti, Gao, Timbuktu and Kidal during the 2013/14 fiscal year. | В 2014/15 году Транспортная секция будет оказывать поддержку и услуги в Тессалите в дополнение к комплексным материально-техническим услугам, которые в 2013/14 финансовом году предоставлялись компонентам Миссии в Бамако, Мопти, Гао, Тимбукту и Кидале. |
| With WFP, food-for-training activities for the repatriate and resident population in the circle of Gourma-Rharous, in the region of Timbuktu, Mali | С МПП - мероприятия «продовольствие в обмен на профессиональную подготовку» для репатриантов и местного населения округа Гурма-Рарос, район Тимбукту, Мали |
| Because you're bound for timbuktu. | Так как ты направляешься в Тимбукту. |
| (b) Multi-purpose community tele-centre in Mali: a joint UNESCO, International Telecommunication Union (ITU), International Development Research Community (IDRC), WHO and FAO initiative at Timbuktu, Mali. | Ь) Многоцелевой общественный телецентр в Мали: совместная инициатива, осуществляемая в Тимбукту, Мали, силами ЮНЕСКО, Международного союза электросвязи (МСЭ), Международного исследовательского центра по проблемам развития (МИЦР), Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и ФАО. |