| The Government has announced its intention to hold similar local and regional meetings in Mopti, Kidal, Timbuktu and other regions in 2014. | Правительство объявило о своем намерении провести в 2014 году такие же местные и региональные совещания по Мопти, Кидалю, Томбукту и другим областям. |
| Two Disarmament, Demobilization and Reintegration Officers (1 P-3, 1 National Professional Officer) will be based at the regional office in Timbuktu. | Два сотрудника по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (1 С3, 1 национальный сотрудник-специалист) будут базироваться в областном отделении в Томбукту. |
| During the offensive, armouries of the national armed forces were pillaged, especially in Timbuktu, and weapons and munitions were scattered in the vicinity of towns. | В ходе наступательных действий оружейные склады национальных вооруженных сил подвергались разграблению, особенно в Томбукту, и оружие и боеприпасы были разбросаны неподалеку от городов. |
| Videoconferencing capability was established at 5 main locations (Bamako, Kidal, Timbuktu, Gao and Mopti) with 24 videoconferencing rooms | Средства оказания услуг видеокоференцсвязи были установлены в пяти основных пунктах базирования (Бамако, Кидале, Томбукту, Гао и Мопти), оборудовано 24 помещения для проведения конференций |
| Moreover, airfields were established in Timbuktu, Mopti, Gao, Kidal and Tessalit as part of the stabilization of key population centres, including the development of a scope of work for the construction of mission supercamps in those centres. | Кроме того, в Томбукту, Мопти, Гао, Кидале и Тесалите в порядке стабилизации положения в ключевых населенных пунктах были открыты аэропорты и подготовлен фронт работ для строительства в них «супер-лагерей» Миссии. |
| Stop crying, my Timbuktu will always be here | Не плачь, мой Тимбукту всегда будет здесь. |
| Condemning strongly the desecration, damage and destruction of sites of holy, historic and cultural significance, especially but not exclusively those designated UNESCO World Heritage sites, including in the city of Timbuktu, | решительно осуждая осквернение, повреждение и разрушение священных исторических и культурных объектов, особенно (но не только) включенных в список всемирного наследия ЮНЕСКО, в том числе в городе Тимбукту, |
| We condemn the destruction of cultural sites in Timbuktu especially those classified by UNESCO as world cultural heritage and call upon ISESCO to participate in the protection and preservation of this heritage. | мы осуждаем разрушение культурных объектов в Тимбукту, особенно тех, которые ЮНЕСКО отнесла к памятникам культурного наследия, и призываем ИСЕСКО принять участие в защите и сохранении этого наследия, |
| Concerning Mali, the Director-General also specifically drew the attention of the President of the African Union Commission to the state of Malian cultural heritage and, in particular, that of the Timbuktu and Gao World Heritage sites. | Что касается Мали, то Генеральный директор также специально привлек внимание Председателя Комиссии Африканского союза к состоянию малийского культурного наследия и, в частности, объектов всемирного наследия племен тимбукту и гао. |
| You order an airline ticket; you end up in Timbuktu. | Вы заказываете билет на самолет и вы оказываетесь в Тимбукту. |
| During the 2014/15 period, the Transport Section will provide support and services in Tessalit in addition to the logistics packages provided to the Mission components in Bamako, Mopti, Gao, Timbuktu and Kidal during the 2013/14 fiscal year. | В 2014/15 году Транспортная секция будет оказывать поддержку и услуги в Тессалите в дополнение к комплексным материально-техническим услугам, которые в 2013/14 финансовом году предоставлялись компонентам Миссии в Бамако, Мопти, Гао, Тимбукту и Кидале. |
| 2.1.1 Reduction in the number of violent incidents by illegal armed groups in the 7 major urban areas of northern Mali (Gao, Timbuktu, Kidal, Menaka, Tessalit, Dyabali and Douentza) (2013/14:15; 2014/15:10) | 2.1.1 Уменьшение числа инцидентов с применением насилия со стороны незаконных вооруженных групп в семи крупных городских районах на севере Мали (Гао, Тимбукту, Кидаль, Менака, Тесалит, Диабали, и Дуэнца) (2013/14 год: 15; 2014/15 год: 10) |
| The 484 km section between Goma Coura and Timbuktu is being financed by the European Development Fund. | Участок протяжённостью 484 км, протянувшийся между Гома-Кура и Тимбукту будет финансироваться Европейским фондом развития (англ. European Development Fund). |
| And now, tomorrow there'll be pictures of you in every newspaper from here to Timbuktu! | Завтра твои снимки будут во всех газетах отсюда и до Тимбукту. |
| Concerning Mali, the Director-General also specifically drew the attention of the President of the African Union Commission to the state of Malian cultural heritage and, in particular, that of the Timbuktu and Gao World Heritage sites. | Что касается Мали, то Генеральный директор также специально привлек внимание Председателя Комиссии Африканского союза к состоянию малийского культурного наследия и, в частности, объектов всемирного наследия племен тимбукту и гао. |