| Temporary headquarters were established in Gao, Timbuktu, Mopti and Kidal to support contingent deployment. | Временные штаб-квартиры были созданы в Гао, Томбукту, Мопти и Кидале в поддержку развертывания воинских контингентов. |
| A limited number of staff will be redeployed to Timbuktu, where a United Nations office is being established. | Небольшое число сотрудников будет вновь направлено в Томбукту, где в настоящее время создается отделение Организации Объединенных Наций. |
| Public information activities at the regional level will be supported through three teams based in the offices of Gao, Timbuktu and Kidal. | Деятельность в области общественной информации на региональном уровне будет осуществляться силами трех групп, базирующихся в отделениях в Гао, Томбукту и Кидале. |
| Two Disarmament, Demobilization and Reintegration Officers (1 P-3, 1 National Professional Officer) will be based at the regional office in Timbuktu. | Два сотрудника по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (1 С3, 1 национальный сотрудник-специалист) будут базироваться в областном отделении в Томбукту. |
| In the meantime, NGOs not already present in the North were unable to reach Timbuktu or Gao because of ongoing hostilities and restrictions on movements. | Между тем неправительственные организации (НПО), не имеющие отделений в северных районах, не могли оказывать помощь в Томбукту и Гао из-за непрекращающихся боевых действий и ограничений на передвижение. |
| Shortly thereafter, tensions pertaining to ideological and programmatic approaches emerged among the armed groups in the north and, by 18 November, Ansar Dine and MUJAO had driven MNLA out of the main towns of Gao, Timbuktu and Kidal. | Вскоре после этого между вооруженными группами на севере страны возникли трения на идеологической почве и на почве выработки программ, и к 18 ноября группировки «Ансар Дине» и ДЕДЗА вытеснили НДОА из основных городов областей Гао, Тимбукту и Кидаль. |
| We condemn the destruction of cultural sites in Timbuktu especially those classified by UNESCO as world cultural heritage and call upon ISESCO to participate in the protection and preservation of this heritage. | мы осуждаем разрушение культурных объектов в Тимбукту, особенно тех, которые ЮНЕСКО отнесла к памятникам культурного наследия, и призываем ИСЕСКО принять участие в защите и сохранении этого наследия, |
| With WFP, food-for-training activities for the repatriate and resident population in the circle of Gourma-Rharous, in the region of Timbuktu, Mali | С МПП - мероприятия «продовольствие в обмен на профессиональную подготовку» для репатриантов и местного населения округа Гурма-Рарос, район Тимбукту, Мали |
| You will continue on your route to Timbuktu | Вы намерены продолжать путешествие в Тимбукту? |
| The thing is, you always go on in your speeches about the workers... in Indonesia, Cambodia, Timbuktu. | Дело в том, что в своих речах вы говорите о рабочих в Индонезии, Камбодже, в Тимбукту... |
| Services available in the regions of Gao, Kidal and Timbuktu are extremely limited. | В областях Гао, Кидаль и Тимбукту такие услуги крайне ограниченны. |
| We take note of the symbolic destruction of small arms in Timbuktu, Mali, earlier this year, with the support of the United Nations. | Мы принимаем к сведению символическое уничтожение стрелкового оружия в Тимбукту, Мали, ранее в этом году, при поддержке Организации Объединенных Наций. |
| Training Officer (Timbuktu) | Сотрудник по вопросам учебной подготовки (Тимбукту) |
| With WFP, food-for-training activities for the repatriate and resident population in the circle of Gourma-Rharous, in the region of Timbuktu, Mali | С МПП - мероприятия «продовольствие в обмен на профессиональную подготовку» для репатриантов и местного населения округа Гурма-Рарос, район Тимбукту, Мали |
| Where do you think we're going, Timbuktu? | Куда мы, по-твоему, отправимся, в Тимбукту? |