| The groups control three regions in the north of Mali (Gao, Kidal and Timbuktu) which between them account for almost two thirds of national territory. | Они занимают три области на севере Мали (Гао, Кидаль и Томбукту), т.е. около двух третей территории страны. |
| A significant number of State officials, including those responsible for key technical services, have yet to resume their functions owing to persistent insecurity and deficient infrastructure and equipment, particularly in Gao, Kidal and Timbuktu. | Значительное количество государственных должностных лиц, включая тех, кто несет ответственность за основные технические услуги, еще не вернулось к исполнению своих обязанностей из-за сохраняющегося отсутствия безопасности и неадекватной инфраструктуры и оборудования, прежде всего в Гао, Томбукту и Кидале. |
| On the ground, the front-line has stabilized south of Timbuktu, after the leadership of the rebellion stated, on 5 April 2012, that it had attained its territorial objectives and proclaimed, the following day, the "independence of Azawad". | Что касается положения на местах, то линия фронта стабилизировалась к югу от Томбукту после того, как 5 апреля 2012 года лидеры восстания заявили о достижении своих территориальных целей и провозгласили на следующий день «независимость Азавада». |
| In Timbuktu, 11 of 16 mausoleums on the list of World Heritage Sites were destroyed, as were the 2 mausoleums of the Djingareyber mosque and the El Farouk monument. | В Томбукту 11 из 16 мавзолеев всемирного наследия были разрушены наряду с двумя мавзолеями мечети Джингарейбер и монументом Эль-Фарука. |
| This heritage comes from the myriad archaeological sites of the interior delta of the Niger River, the lake-dwelling Mémazone and the illustrious architecture of the land of Djenné, Timbuktu, Ségou, as well as the sanctuaries of Tellem in the land of the Dogon. | Это наследие в форме огромного числа археологических объектов, расположенных в дельте реки Нигер и в приозерной зоне Мема, а также в форме великолепной архитектуры в Дженне, Томбукту, Сегу и воплощенное также в заповедных местах в Догани. |
| You're moving to Oregon, not Timbuktu. | Ты едешь в Орегон, а не Тимбукту. |
| The 484 km section between Goma Coura and Timbuktu is being financed by the European Development Fund. | Участок протяжённостью 484 км, протянувшийся между Гома-Кура и Тимбукту будет финансироваться Европейским фондом развития (англ. European Development Fund). |
| With WFP, the school canteens support project for improvement to girls education in the circle of Gourma-Rharous in the region of Timbuktu, Mali | С МПП - проект поддержки школьных столовых в целях улучшения образования девочек, округ Гурма-Рарос, район Тимбукту, Мали. |
| We've been halfway round the Earth from Teheran to Timbuktu to present to you today this delectable display which is only for you! | Мы объездили полсвета от Тегерана до Тимбукту, чтобы показать вам сегодня это восхитительное представление! |
| With WFP, food-for-training activities for the repatriate and resident population in the circle of Gourma-Rharous, in the region of Timbuktu, Mali | С МПП - мероприятия «продовольствие в обмен на профессиональную подготовку» для репатриантов и местного населения округа Гурма-Рарос, район Тимбукту, Мали |
| The Special Rapporteurs stated that a ban on music had been issued in Timbuktu, Gao and Kidal in April 2012. | Специальные докладчики сообщили о запрете музыки в Тимбукту, Гао и Кидале в апреле 2012 года. |
| So you people come back from the far-flung corners of the Earth, out past the outer suburbs of Timbuktu, and you solve the case in a shake? | То есть вы, ребята, возвращаетесь из с Богом забытых уголков Земли минуя пригороды Тимбукту и вы решили это дело с пол-пинка? |
| Klobb immediately left Timbuktu, taking fifty tirailleurs and Lt. Octave Meynier as his second. | Клобб немедленно покинул Тимбукту, взяв с собой 50 сенегальских стрелков и лейтенанта Октава Менье в качестве своего заместителя. |
| This was illustrated by recent improvised explosive devices (IEDs) and vehicle-borne improvised explosive devices attacks in Kidal, Timbuktu and Tessalit as well as continuing kidnappings. | Подтверждением тому служат недавние теракты в Кидале, Тимбукту и Тессалите, совершенные с применением самодельных взрывных устройств и заминированных автомобилей, а также продолжающиеся похищения людей. |
| Where do you think we're going, Timbuktu? | Куда мы, по-твоему, отправимся, в Тимбукту? |