| Timbuktu suffered its first rocket attack after a period of relative calm. | Томбукту подвергся первому ракетному обстрелу после периода относительного спокойствия. |
| Work currently under way includes the annual replastering of the Djingareyber mosque in Timbuktu and an architectural survey of all the destroyed mausoleum sites. | Работы, ведущиеся в настоящее время, включают в себя ежегодное оштукатуривание мечети Джингарейбер в Томбукту и архитектурное обследование всех разрушенных мавзолеев. |
| To date, 85 of Timbuktu's 460 schools and 195 of Gao's 569 schools may have to remain closed for security reasons. | На данный момент 85 из 460 школ Томбукту и 195 из 569 школ Гао рискуют остаться закрытыми по соображениям безопасности. |
| In this context, mobile teams were deployed in Bamako and surrounding districts as well as in the Sikasso, Mopti, Timbuktu, Gao and Kidal regions. | В этой связи в Бамако и окрестные районы, а также в области Сикасо, Мопти, Томбукту, Гао и Кидаль были направлены мобильные группы. |
| On the ground, the front-line has stabilized south of Timbuktu, after the leadership of the rebellion stated, on 5 April 2012, that it had attained its territorial objectives and proclaimed, the following day, the "independence of Azawad". | Что касается положения на местах, то линия фронта стабилизировалась к югу от Томбукту после того, как 5 апреля 2012 года лидеры восстания заявили о достижении своих территориальных целей и провозгласили на следующий день «независимость Азавада». |
| Members of the delegation also visited Gao, Mopti, Sevare and Timbuktu. | Члены делегации посетили также Гао, Мопти, Севаре и Тимбукту. |
| Project funds pilot training on regenerative agriculture techniques and demonstration sites in Timbuktu and Dire, Mali. | В рамках этого проекта осуществляется финансирование экспериментальной учебной подготовки по восстановительным методам ведения сельского хозяйства и функционирования показательных участков в Тимбукту и Дире, Мали. |
| An estimated 90 per cent of over 300,000 manuscripts in the Timbuktu region were saved through their urgent relocation, although concerns about illicit trafficking in the area remain high. | Примерно 90 процентов из более чем 300000 рукописей в районе Тимбукту были спасены благодаря их срочному вывозу, но в регионе по-прежнему сохраняется серьезная озабоченность по поводу незаконного оборота. |
| Shortly thereafter, tensions pertaining to ideological and programmatic approaches emerged among the armed groups in the north and, by 18 November, Ansar Dine and MUJAO had driven MNLA out of the main towns of Gao, Timbuktu and Kidal. | Вскоре после этого между вооруженными группами на севере страны возникли трения на идеологической почве и на почве выработки программ, и к 18 ноября группировки «Ансар Дине» и ДЕДЗА вытеснили НДОА из основных городов областей Гао, Тимбукту и Кидаль. |
| Paris, Australia, Timbuktu. | В Париж, Австралию, Тимбукту. |
| It is further proposed that three new United Nations Volunteer positions will be established in Kidal, Mopti and Timbuktu. | Кроме того, предлагается создать три новые должности добровольцев Организации Объединенных Наций в Кидале, Мопти и Тимбукту. |
| You're moving to Oregon, not Timbuktu. | Ты едешь в Орегон, а не Тимбукту. |
| Sent that to every law enforcement agency from Timbuktu to Kalamazoo. | Отошлем его ко всем агентам начиная от Тимбукту до Каламазу. |
| The thing is, you always go on in your speeches about the workers... in Indonesia, Cambodia, Timbuktu. | Дело в том, что в своих речах вы говорите о рабочих в Индонезии, Камбодже, в Тимбукту... |
| You order an airline ticket; you end up in Timbuktu. | Вы заказываете билет на самолет и вы оказываетесь в Тимбукту. |