| Many of the victims of recent attacks by armed groups in the north, in particular in Tessalit, Kidal, Timbuktu and Gao, were children. |
Множество детей фигурирует среди жертв недавних нападений вооруженных групп на севере страны, в частности в Тесалите, Кидале, Томбукту и Гао. |
| In addition, the contract for the construction of the modularized base in Timbuktu was signed on 19 March; mobilization activities have begun for the construction to start in mid-April. |
Кроме того, 19 марта был подписан контракт на строительство модульной базы в Томбукту; в середине апреля планируется приступить к мобилизации средств для строительства. |
| The efforts of local authorities and politicians, notably in Timbuktu, who have launched awareness-raising campaigns on coexistence in a bid to prevent reprisals, promote inter-community tolerance and create conditions that foster respect for human rights should be applauded. |
Следует поприветствовать усилия местных властей и выборных должностных лиц, особенно в Томбукту, которые организовали просветительские кампании по вопросам совместного существования в целях предупреждения любых актов мести, поощрения межобщинной терпимости и создания благоприятных условий для соблюдения прав человека. |
| In the north of the country, including in Timbuktu and Gao, the Government has also deployed a sizeable gendarme detachment to assume responsibility for interviewing individuals arrested during the military operations and taking action in cases of abuse committed by military officers during the military operations. |
Правительство также направило в северную часть страны, в частности в Томбукту и Гао, крупные подразделения жандармерии, наделив их мандатом допрашивать арестованных в ходе военных операций лиц и принимать меры в случае злоупотреблений, совершенных военнослужащими во время этих операций. |
| The provision under this heading reflects travel for the Resident Audit Office in Mali, including within-Mission travel for audits as it relates to the regional offices in Gao, Timbuktu and Kidal, travel to Headquarters for planning purposes and travel to the Regional Service Centre in Entebbe. |
Ассигнования по данному разделу исчислены с учетом поездок сотрудников Канцелярии ревизора-резидента в Мали, включая поездки в пределах района действия Миссии для проведения ревизии в региональных отделениях в Гао, Томбукту и Кидале, поездки в Центральные учреждения для целей планирования и поездки в Региональный центр обслуживания в Энтеббе. |