| In parallel, prefabricated camps were built in Timbuktu, Gao, Kidal and Mopti. |
Параллельно с этим в Томбукту, Гао, Кидале и Мопти были построены лагеря из сборных конструкций. |
| In addition, the contract for the construction of the modularized base in Timbuktu was signed on 19 March; mobilization activities have begun for the construction to start in mid-April. |
Кроме того, 19 марта был подписан контракт на строительство модульной базы в Томбукту; в середине апреля планируется приступить к мобилизации средств для строительства. |
| With regard to Article 6 of the Covenant, the Committee notes with concern that, despite the prohibition of forced labour in the new constitution, debt bondage still exists in the salt mining communities north of Timbuktu. |
В отношении статьи 6 Пакта Комитет с беспокойством отмечает, что, несмотря на запрещение в новой Конституции принудительного труда, в общинах, проживающих к северу от Томбукту в районе соляных копей, сохраняется практика долгового рабства. |
| Quick-impact projects were approved, including projects in Kidal, Timbuktu and Gao regions for a variety of sectors, including agriculture, water, electricity, police, justice and livelihoods |
Число проектов с быстрой отдачей было одобрено, в том числе в областях Кидаль, Томбукту и Гао в целом ряде секторов, включая сельское хозяйство, водоснабжение, электроснабжение, полицию, правосудие и источники средств к существованию |
| In another incident in the Timbuktu region, 20 kilometres north of Gossi, a Fulani businessman was reportedly abducted and murdered on 2 December 2013. |
Далее сообщалось, что в той же области Томбукту 2 декабря 2013 года примерно в 20 км к северу от Госси был похищен, а затем убит бизнесмен, по происхождению пёль. |