Documentation of what you guys did in Tikrit, possibly numbers of civilian casualties. | Документацию о том, что вы, ребята, натворили в Тикрите, возможно даже количество потерь среди мирных. |
The warehouse, which was located in Tikrit, and its contents were completely destroyed. | Склад, находившийся в Тикрите, и все его содержимое были полностью уничтожены. |
Look, seven months ago, in Tikrit, the prime minister's motorcade was bombed, and she landed 24 hours before... | Слушайте, семь месяцев назад, в Тикрите взорвали кортеж премьер-министра, а она прибыла туда за 24 часа до этого... |
The team inspected the laboratories and warehouses of the above-mentioned colleges. It then went to the Tikrit Dairy Company, which is a private-sector company, and inspected the company and its premises. | Группа проинспектировала лаборатории и склады вышеупомянутых факультетов и колледжей, а затем отправилась на молочный завод в Тикрите, относящийся к частному сектору, и проинспектировала это предприятие и его оборудование. |
You were in tikrit? | Вы были в Тикрите? |
Tivon Askari grew up an orphan on the streets of Tikrit. | Тивон Аскари рос сиротой на улицах Тикрита. |
By July 2014, government forces had withdrawn from Tikrit. | В июле 2014 года правительственные войска были выведены из Тикрита. |
He's from Aquiz up near Tikrit, right? | Он из Аквиза возле Тикрита, так? |
At 0800 hours, five aircraft belonging to UNMOVIC and carrying 13 inspectors took off from the Rashid airfield and arrived at 1000 hours at military sites and munitions stores north of Tikrit. | В 8 ч. 00 м. пять принадлежащих ЮНМОВИК летательных аппаратов с 13 инспекторами на борту взлетели с аэродрома «Рашид» и в 10 ч. 00 м. прибыли на военные объекты и склады военного имущества к северу от Тикрита. |
The division then fought its way to Baghdad and pushed further to secure Tikrit by forming Task Force Tripoli after the fall of Baghdad. | Продолжив бои на пути в Багдад и дальше в сторону Тикрита, сформировала оперативную группу «Триполи» (англ. Task Force Tripoli) после падения Багдада. |
Looks like we're taking a different road to Tikrit. | Похоже, в Тикрит мы поедем другой дорогой. |
According to Baha ad-Din ibn Shaddad, Saladin was born on the same night that his family left Tikrit. | По словам Баха ад-Дин ибн Шаддата, Салах ад-Дин родился в ту же ночь, когда его семья покинула Тикрит. |
They suspended their activities temporarily in February 2015, but were active in the Second Battle of Tikrit in March. | Они временно приостановили свою милитаристскую деятельность в феврале 2015 года, но были активны во время второй битвы за Тикрит в марте того же года. |
Salah al-Din Governorate (Tikrit) | Мухафаза Саллах-эд-Дин (Тикрит) |
Salah al-Din University (Tikrit) | Университет Саллах-эд-Дин (Тикрит) |