If something is ticklish or bothers you, I want you to let me know. | Если тебе щекотно или неприятно, тоже скажи. |
No, I'm not ticklish, I just don't like it. | Не щекотно, просто не нравится. |
Star dust is so ticklish! | У! Так щекотно! |
Stop it! I'm ticklish! | Перестань, мне щекотно! |
I'm super ticklish there. | Мне там очень щекотно. |
So I guess that makes you not ticklish. | Наверное, из-за этого ты не боишься щекотки. |
Wait a second, you assured me that you were not ticklish. | Погоди-ка, ты же уверяла, что не боишься щекотки. |
You're not ticklish, are you? | Ты же не боишься щекотки, так ведь? |
Just one big lie is enough, and everything else just stays the same - you're from Chicago, you got three brothers, you're ticklish. | Одной большой неправды достаточно, а всё остальное должно остаться прежним: ты из Чикаго, у тебя три брата, боишься щекотки. |
Are you, perhaps, truly ticklish? | А может, ты всё-таки боишься щекотки? |
Phil's too ticklish for massages, though. | Но Фил слишком боится щекотки для массажа. |
I know somewhere... where she'd be really ticklish. | Я знаю, где она особенно боится щекотки! |
Well, that may be, but... I happen to know he's extremely ticklish. | Ну, может быть, но... я знаю, что он жутко боится щекотки. |
He's, like, not ticklish anywhere. | Он вообще не боится щекотки. |
Right knee. Ticklish. | Правое колено - боится щекотки. |
Okay, I'm very ticklish. | Я очень боюсь щекотки. |
Well, as you know, I'm extraordinarily ticklish so I had a rough time there. | Ну, как вам известно, я чрезвычайно боюсь щекотки. |
I got a belly, too, and you can touch it, but I warn you... I'm very ticklish... and shaved. | У меня тоже есть живот, и ты можешь его потрогать, но знай, что я боюсь щекотки... а еще я брею его. |
I'm ticklish, babe. | Я боюсь щекотки, детка. |
I'm ticklish, okay? | Я боюсь щекотки, понятно? |
The mega... basically, "Ticklish Subject, Part 2." | рандиозна, по сути, "ўекотливые темы, часть втора€" |
"Ticklish Subjects." | "ўекотливые темы". |