| Gary Thorp is a credible suspect if he was stalking Lisa. | Гарри Торп - отличный подозреваемый в случае, если он преследовал Лизу. |
| And next to it, Gary Thorp, dash, Lee Ashworth, question mark. | И рядом с этим: "Гэри Торп - Ли Эшворт?" |
| Integrity, attention to detail and international scope, combined with a strong client service culture and a business orientated, problem-solving approach, make Templeton Thorp your most valuable partner for these markets. | Целостность и детальность стиля работы, международный профиль в сочетании с индивидуальным подходом к клиенту и ориентацией на поиск деловых решений делают Темплтон Торп Вашим неоценимым партнером на этих рынках. |
| And there's a company - Thorp AgriServices. | И есть одна компания "Торп Агросервис" |
| From the 12th century, Thorp is known as Thorp Arnold by the name of its new owners, vassals of Earl of Leicester, whose family name for a long time was Erna(u)ld (Arnold) de Bosco (Bois). | С XII века Торп именуется Торп-Арнольд в честь своих новых владельцев, вассалов графа Лестера, носивших в течение многих поколений наследственное имя Эрнольд (Арнольд) де Боско. |
| Templeton Thorp Group provides all types of intelligence, information and analysis throughout Europe, Russia, the Caucasus and Central Asia. | Templeton Thorp Group предоставляет все виды бизнес-интеллидженс, информации и анализа по Европе, России, Кавказу и Центральной Азии. |
| Wherever you work at Templeton Thorp Group, your talents and experience will be valued at every level in what is a fascinating and fast moving industry. | Вне зависимости от вашей позиции в Templeton Thorp Group - Ваши таланты и опыт будут оценены в полной мере в нашей динамичной и быстроразвивающейся отрасли. |
| Templeton Thorp Group is an equal opportunities employer. | Templeton Thorp Group предоставляет равные возможности при приеме на работу. |
| Many of Templeton Thorp Group's clients work in emerging markets and sectors which are challenging and ever-changing, and where different types of timely and reliable in-depth intelligence are required. | Многие клиенты Templeton Thorp Group работают в постоянно меняющихся условиях развивающихся рынков и регионов. Это является сложной деятельностью, при которой необходимо располагать различными видами актуальной и надежной аналитической информации. |
| Many organisations choose Templeton Thorp Group to provide all types of intelligence, information and analysis for Europe, Russia, the Caucasus and Central Asia. | Многие компании и организации выбирают Templeton Thorp Group как основной источник информации и всестороннего анализа по Европе, России, Кавказу и Центральной Азии. |
| In the 17th century, Thorp Arnold was owned by sir Martin Lister, English politician, whose stepdaughter Frances Thornhurst lately became the mother of Sarah Churchill, Duchess of Marlborough. | В XVII веке Торп-Арнольд принадлежал сэру Мартину Листеру, английскому политику, приемная дочь которого Фрэнсис Агнесса Торнхорст стала матерью Сары Черчилль, герцогини Мальборо. |
| Administratively, Thorp Arnold forms part of the civil parish of Waltham on the Wolds and Thorpe Arnold that, in turn, form part of the Borough of Melton. | Административно Торп-Арнольд является частью общины Уолтэма и Торп-Арнольда, которая, в свою очередь, входит в состав административного района Мелтон. |
| By his first wife Mary Wenman, Lister had his eldest daughter Agnes Lister (Hartopp) who was born in January 1629, in small village of Thorp Arnold. | В браке с Мэри Вэнман у М. Листера в январе 1629 г. в деревушке Торп-Арнольд родилась старшая дочь Агнэсса Листер (Хартопп). |
| From the 12th century, Thorp is known as Thorp Arnold by the name of its new owners, vassals of Earl of Leicester, whose family name for a long time was Erna(u)ld (Arnold) de Bosco (Bois). | С XII века Торп именуется Торп-Арнольд в честь своих новых владельцев, вассалов графа Лестера, носивших в течение многих поколений наследственное имя Эрнольд (Арнольд) де Боско. |
| The cost of publication was about three-quarters of Anne's salary at Thorp Green. | Стоимость издания составила примерно 3/4 ежегодного жалованья Энн в Торп-Грине. |
| Anne and Branwell taught at Thorp Green for the next three years. | В последующие три года Энн и Бренуэлл продолжали учительствовать в Торп-Грине. |