| Here lies Corporal Herbert Thomson serial number zero-one-two- three-four-five-six-seven. | Здесь лежит капрал Херберт Томсон порядковый номер 01234567. |
| Mr. Thomson: My delegation is most grateful to Mr. Guterres for his presence today and also for his thoughtful and powerful statement. | Г-н Томсон: Моя делегация весьма признательна гну Гутерришу за его сегодняшнее присутствие здесь и за его глубокое и яркое выступление. |
| Mr. Harry I. Thomson, reporting on the work of Group II, said that the group had based its discussion on principle 1 of Agenda 21, which states: "Human beings are at the centre of concerns for sustainable development. | Информируя о работе Группы II, г-н Харри И. Томсон сказал, что Группа основывала свое обсуждение на принципе 1 Повестки дня на XXI век, в котором говорится: "Забота о людях занимает центральное место в усилиях по обеспечению устойчивого развития. |
| Effective preventive measures taken by UNICEF included opening schools to children beyond school age. Mr. Thomson requested further information about effective United Nations strategies for mainstreaming the issue of children in armed conflict. | Г-н Томсон требует дополнительной информации об эффективных стратегиях Организации Объединенных Наций по включению вопроса о детях в условиях вооруженного конфликта в основную деятельность. |
| Ms. Tamara Hardegger, Product Manager, Environmental, Social and Governance (ASSET4), Thomson Reuters, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | Г-жа Тамара Хардегер, руководитель производственного направления экологической и социальной информации и информации по вопросам управления (АССЕТ4), Томсон Рейтер, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии |
| The Special Rapporteur then met with Mark Thomson, Chief Executive Officer of the Association for the Prevention of Torture. | Затем Специальный докладчик встретилась с руководителем Ассоциации за предупреждение пыток Марком Томсоном. |
| The 5 horsepower single cylinder steam carriage which is now in the Institute of Applied Sciences, Melbourne, was reliable and durable enough to take Thomson and a friend 493 miles from Bathurst to Melbourne at an average speed of 8.7 mp/h. | Автомобиль представлял собой одноцилиндровый паровой экипаж мощностью 5 л. с., достаточно надёжный, чтобы вместе с Томсоном и Холмсом преодолеть 493 км от Батерста до Мельбурна со средней скоростью около 14 км/ч. |
| The term radian first appeared in print on 5 June 1873, in examination questions set by James Thomson (brother of Lord Kelvin) at Queen's College, Belfast. | Термин «радиан» впервые появился в печати 5 июня 1873 года в экзаменационных билетах, составленных Джеймсом Томсоном из Университета Квинса в Белфасте. |
| Fabled Lands is a series of fantasy gamebooks written by established gamebook authors Dave Morris and Jamie Thomson and published by Pan Books, a division of Macmillan in the mid 90s. | Земли сказаний) - серия книг-игр в жанре фэнтези, написанных известными авторами книг-игр Дэйвом Моррисом (Dave Morris) и Джеми Томсоном (Jamie Thomson), и изданных подразделением «Пан Букс» (Pan Books) компании «Макмиллан» (Macmillan) в середине 90-х. |
| Early in 1859 he met William Thomson (later Sir William Thomson, and still later Lord Kelvin), his future friend and partner. | В начале 1859 года Флеминг знакомится со своим будущим другом и партнёром Уильямом Томсоном (позже сэр Уильям Томсон, а ещё позже лорд Кельвин). |
| Not like this you don't, Sergeant Thomson. | Таких, как эта, у вас нет, сержант Томпсон. |
| Thomson died of heart disease at his home in Wandsworth Common on 7 May 1920. | Томпсон скончался от болезни сердца в своём доме, 8 Паттен-роуд, Wandsworth Common, 7 мая 1920 года. |
| Alex Thomson, Channel 4 News, Chief Correspondent | Алекс Томпсон, "Ченнел - 4 ньюс", ведущий обозреватель |
| Two days later, Desson Thomson published a positive review praising the film's adventure and action, as well as the father-son relationship's thematic depth. | Через два дня Дессон Томпсон опубликовал положительный отзыв, оценив приключения и действие, а также глубину отношений отца и сына в картине. |
| Modernization: flight management centre; Thomson radar Bucharest-Otopeni, APP/TWR Timisoara, ATM system | проведена модернизация центра управления воздушным движением: радиолокационная система "Томпсон" для аэропорта Бухарест-Отопени, ДПП/АДП Тимишоара, система управления воздушным движением; |
| Finally, it thanked Mr. Thomson for his facilitation of the Contact Group, which had resulted in the achievement of a consensus proposal. | В заключение она выразила признательность г-ну Томсону за координацию работы Контактной группы, что позволило выработать консенсусное предложение. |
| Right, do any of you know who might have wanted to harm Mr Thomson? | Ясно. Кто-нибудь из вас знает, кто мог бы желать зла мистеру Томсону? |
| In 1853 he was elected a Fellow of the Royal Society of Edinburgh his proposer being James Thomson Gibson-Craig. | В 1858 году он был избран членом Королевского общества Эдинбурга, благодаря Джеймсу Томсону Гибсону Крэйгу. |
| As at 31 March 2014, the internal rate of return for the Fund's private equity portfolio outperformed the policy benchmark by 720 basis points, generating 10.6 per cent, compared to the 3.4 per cent Thomson median internal rate of return. | На 31 марта 2014 года внутренняя норма прибыли на прямые инвестиции Фонда составила 10,6 процента по сравнению с медианным показателем внутренней нормы прибыли по Томсону в размере 3,4 процента, превысив директивный контрольный показатель на 720 базисных пунктов. |
| The Chair invited Mr. Jolyon Thomson, facilitator of the Contact Group, to present the draft decisions developed by the Contact Group. | Председатель предложил координатору контактной группы гну Джолиону Томсону представить проекты решений, разработанные контактной группой. |
| Analysts had expected earnings of 10 cents per share and revenue of $4.56 billion, according to Thomson Reuters I/B/E/S. | Аналитики ожидали прибыль 10 центов на акцию и валовый доход $4,56 млрд, согласно Thomson Reuters I/B/E/S. |
| At the time of the merger the company was named SGS-THOMSON but took its current name in May 1998 following Thomson's sale of its shares. | На момент слияния компания называлась SGS-THOMSON, но в мае 1998 года была переименована из-за восстановления Thomson SA. |
| Schwabe arranged for Harland to be employed at the marine engineers J. & G. Thomson, who were building ships for John Bibby & Sons. | Швабе договорился за Эдварда Харланд, чтобы его наняли морские инженеры «J. & G. Thomson», которые строили корабли для «John Bibby & Sons». |
| In 1985, after several years of red ink and declining market share, UTC sold Mostek for $71M to the French electronics firm Thomson SA, later part of STMicroelectronics. | В 1985 году, после нескольких лет убытков и уменьшения рыночной доли, UTC продала Mostek за 71 млн долларов французскому производителю электроники Thomson SA, позднее ставшей частью STMicroelectronics. |
| Between 1992 and 1995, she sailed for Regency Cruises as Regent Rainbow and between 1997 and 2008, she sailed for Thomson Cruises (now Marella Cruises) as The Emerald. | Между 1992 и 1995 годами судно эксплуатировалось компанией Regency Cruises под именем SS Regent Rainbow, а с 1997 по 2008 годы - компанией Thomson Cruises, с нынешним наименованием. |
| The works of Cuthbert Brodrick and Alexander Thomson show that by the end of the 19th century the results could be powerful and eccentric. | Работы Катберта Бродрика и Александра Томсона показывают, что к концу XIX века результаты могли быть мощными и эксцентричными. |
| One of Thomson's first actions was to order the removal of the flag of the ADR. | Одним из первых действий Томсона был приказ о спуске флага АДР. |
| Agreement was reached on the CSCE mission of long duration in the Federal Republic of Yugoslavia, as well as other CSCE missions that subsequently visited the Federal Republic of Yugoslavia (Thomson's mission). | Было заключено соглашение о длительной миссии СБСЕ в Союзной Республике Югославии, а также по другим миссиям СБСЕ, которые впоследствии посетили Союзную Республику Югославию (миссия Томсона). |
| During his student years Bruce built up his knowledge of the natural sciences and oceanography, by studying at summer courses under distinguished tutors such as Patrick Geddes and John Arthur Thomson. | Студентом Брюс изучал естественные науки и океанографию, занимаясь на летних курсах под руководством известных преподавателей Патрика Геддеса и Джона Артура Томсона. |
| Over the years, Thomson expanded his media empire to include more than 200 newspapers in Canada, the United States, and the United Kingdom. | С каждым годом империя Томсона разрасталась, и к началу 60-х годов в его владении было больше 200 газет в Канаде, Великобритании и США. |