But not equal thirds, 'cause honesty... is more important than the love and the respect. |
Но не равно трети, потому что честность... более важна, чем любовь в отношениях. |
Participants' travel to attend conferences represents approximately two - thirds of expenditures. |
Путевые расходы участников в связи с проведением конференций составляют примерно две трети расходов. |
During the review of the cost-sharing arrangement by the Pension Board in 1998 (see A/53/9) the Fund secretariat and the United Nations Administration jointly concluded that the one third/two thirds formula continued to be reasonable and fair. |
Во время пересмотра Правлением Пенсионного фонда соглашения о совместном несении расходов в 1998 году (см. А/53/9) секретариат Фонда и Администрация Организации Объединенных Наций пришли к общему выводу, что формула "одна треть/две трети" остается обоснованной и справедливой. |
Today in Russia it is totaled more than 500 various lodges, the most part Puritan, and traditional Masonic make no more than thirds of total. |
Сегодня в России насчитывается более 500 различных лож, большая часть пуританские, а традиционные масонские составляют не более трети от общего количества. |
The eastern and western thirds of the island are dedicated exclusively to military uses - the storage and testing of lethal weapons and toxic materials and for military training. |
Восточная и западная трети этого острова отведены исключительно для военных целей: для хранения и испытания смертоносного оружия и токсичных материалов и для военной подготовки. |
Following the restoration of the electricity power lines with the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania, the electricity system in Kosovo is currently capable of meeting two- thirds of the expected winter demand. |
После того как были восстановлены линии электропередачи, ведущие в бывшую югославскую Республику Македонию и Албанию, энергосистема Косово в состоянии сейчас удовлетворять две трети ожидаемого спроса на электроэнергию в зимнее время. |
However, many of these students come to Switzerland with the specific purpose of obtaining an thirds of foreign students are what is termed "mobile" students, while one third have grown up in Switzerland. |
Однако значительная часть этих студентов прибыла в Швейцарию исключительно в целях обучения: две трети иностранных студентов - "приезжие", и лишь одна треть выросла в Швейцарии. |
The table below shows the impact of the proposed UN/UNJSPF cost-sharing arrangements (i.e., one third/two thirds), applied prospectively as from 1 January 1999. |
В таблице ниже приводятся данные о последствиях применения предложенного механизма распределения расходов ООН/ОПФПООН (т.е. распределения по принципу одна треть/две трети) начиная с 1 января 1999 года. |
Judges are renewed by thirds every three years pursuant to the Judicial Code. |
Каждые три года состав суда обновляется путём ротации трети судей. |
One third of the Senate, 34 members, is appointed by the President for 5 years, the two remaining thirds are selected among the Provincial and District Council members for 4 and 3 years respectively. |
Треть членов Сената (34 человека) назначается президентом сроком на пять лет, а остальные две трети членов выбираются из числа членов провинциальных и окружных советов на четыре и три года соответственно. |
Now, let's... Let's assume -thirds of them hit their mark. |
Тогда... предположим, что две трети из них достигли своей цели. |
Diptera is... thirds of an inch which would put the time of between 10 and 12 hours ago. |
Трупные черви сейчас... примерно... две трети дюйма, значит, его смерть наступила... около 10-12 часов назад. |
5.2. A minimum of nine tests shall be carried out with the adult headform impactor, three tests each to the middle and the outer thirds of the adult bonnet top test areas, at positions judged to be the most likely to cause injury. |
5.2 Проводится не менее девяти испытаний с использованием ударного элемента в виде модели головы взрослого, т.е. по три испытания в средней трети и в каждой из боковых третей испытываемых зон удара о верхнюю часть капота в тех точках, где риск нанесения телесных повреждений наиболее велик. |
2.5. A minimum of three lower legform to bumper tests shall be carried out, one each to the middle and the outer thirds of the bumper at positions judged to be the most likely to cause injury. |
2.5 Проводится не менее трех испытаний с использованием модели нижней части ноги - по одному в средней трети и в каждой из боковых третей бампера в тех местах, которые будут сочтены наиболее вероятными местами для нанесения телесного повреждения. |
T: wo thirds (2/3) of international trade in electrical or electronic goods wereis based on IEC standards. |
Две трети электротехнических или электронных товаров в международной торговле основаны на стандартах МЭК. |