| Participants' travel to attend conferences represents approximately two - thirds of expenditures. | Путевые расходы участников в связи с проведением конференций составляют примерно две трети расходов. |
| During the review of the cost-sharing arrangement by the Pension Board in 1998 (see A/53/9) the Fund secretariat and the United Nations Administration jointly concluded that the one third/two thirds formula continued to be reasonable and fair. | Во время пересмотра Правлением Пенсионного фонда соглашения о совместном несении расходов в 1998 году (см. А/53/9) секретариат Фонда и Администрация Организации Объединенных Наций пришли к общему выводу, что формула "одна треть/две трети" остается обоснованной и справедливой. |
| Today in Russia it is totaled more than 500 various lodges, the most part Puritan, and traditional Masonic make no more than thirds of total. | Сегодня в России насчитывается более 500 различных лож, большая часть пуританские, а традиционные масонские составляют не более трети от общего количества. |
| The table below shows the impact of the proposed UN/UNJSPF cost-sharing arrangements (i.e., one third/two thirds), applied prospectively as from 1 January 1999. | В таблице ниже приводятся данные о последствиях применения предложенного механизма распределения расходов ООН/ОПФПООН (т.е. распределения по принципу одна треть/две трети) начиная с 1 января 1999 года. |
| One third of the Senate, 34 members, is appointed by the President for 5 years, the two remaining thirds are selected among the Provincial and District Council members for 4 and 3 years respectively. | Треть членов Сената (34 человека) назначается президентом сроком на пять лет, а остальные две трети членов выбираются из числа членов провинциальных и окружных советов на четыре и три года соответственно. |
| For Mars to agree, Mars must eliminate the Thirds. | Для достижения соглашения, Марсу нужно уничтожить Третьих. |
| Well, four quarters of four thirds... | Четыре четвёртых и четыре третьих? |
| Indeed. Manufacturers of Thirds, which can give birth, gain strength through numbers. | Производство Третьих, способных давать жизнь, даёт им численное преимущество. |
| If my thirds are out, go to my fourths. | Не будет третьих, идите к четвертым. |
| Electrons have an electric charge, a negative one, and quarks have electric charges in thirds. | У электрона есть электрический заряд, минус один, а у кварков он выражается в третьих долях. |
| Except for a few functions, Thirds are perfect synthetic organisms. | Кроме нескольких функций, Третьи - идеальные синтетические организмы. |
| Why aren't other Thirds as strong as you? | Почему другие Третьи не так сильны, как ты? |
| Why have all the Thirds been female? | Почему все Третьи были женщинами? |
| All Thirds should be annihilated. | все Третьи должны быть уничтожены. |
| Some of you will remem-ber their student years, the others would like to get acquainted with our university closer and the thirds will continue and develop our traditions in some time. | Одни из Вас вспомнят студенческие годы, другим захочется познакомиться с вузом поближе, а третьи через какое-то время станут сами продолжать и развивать наши традиции! |
| Well, actually, more like thirds, if you throw respect in there. | Хорошо, больше наверное треть, если вы прекращаете отношения. |
| The program involves 75% of general education program and one thirds of the program is designated to take place in classroom while the rest is to be obtained by independent learning. | Программа покрывает 75% программы общего образования, и предусматривается, что одна треть программы должна быть пройдена в классе, а остающаяся часть - путем самостоятельных занятий. |
| One third of the Senate, 34 members, is appointed by the President for 5 years, the two remaining thirds are selected among the Provincial and District Council members for 4 and 3 years respectively. | Треть членов Сената (34 человека) назначается президентом сроком на пять лет, а остальные две трети членов выбираются из числа членов провинциальных и окружных советов на четыре и три года соответственно. |
| Remaining faithful to the UK. Thirds remained neutral. | Другая треть называла себя роялистами, оставаясь верными Британской короне. |
| Wanting to establish a free and independent nation Thirds are named Loyalists, | Одна треть считала себя патриотами, стремясь к свободе и независимости. |