| Finishing their theses, fuzzhead. | Заканчивают диссертации, тупоголовый. |
| Books, treatises and theses | Книги, трактаты и диссертации |
| The students were highly motivated and some of them, after this introduction to space law, decided to continue in this direction and to write doctoral theses at their respective universities. | Студенты с огромным интересом отнеслись к участию в этих курсах, и некоторые из них после этого первого знакомства с космическим правом приняли решение продолжить работу в этой области в своих университетах и подготовить докторские диссертации. |
| Doctoral theses and master's degree dissertations have been submitted on this theme. | По этой тематике были защищены докторские диссертации и дипломные работы на соискание степени магистра. |
| The bachelor, master and PhD-program students fulfill their bachelor, master and PhD-diplomas and theses in 17 scientific laboratories of SRIETP. | Свои дипломные работы, магистерские и докторские диссертации студенты, магистранты и PhD докторанты выполняют в 17 научно-исследовательских лабораториях НИИ ЭТФ. |
| According to the format of the seminar, these remarks will only give some brief ideas and will formulate a set of theses; they will not deliver a comprehensive coverage of the issues involved. | В соответствии с форматом семинара в этих замечаниях будут высказаны лишь краткие идеи и будет сформулирован ряд тезисов; они не предполагают всеобъемлющего охвата соответствующих вопросов. |
| While we do not wish to paste any theses on the glass doors of the General Assembly, we do wish to recall the five broad reasons put forward over the last year to justify reforms and to query where we stand in respect to them. | Хотя мы не собираемся вывешивать никаких тезисов на стеклянных дверях Генеральной Ассамблеи, мы хотели бы все же напомнить о пяти основных причинах, выдвинутых в прошлом году для обоснования реформ, и уточнить свою позицию по отношению к ним. |
| (c) Measures to publicize scientific achievements: 226 television appearances; 90 radio broadcasts; 1,569 scientific articles and theses; and 267 newspaper articles; | с) пропаганда научных достижений, в т.ч. выступления по телевидению - 226, выступления по радио - 90, публикации научных статей, тезисов - 1569, публикация газетных статей - 267; |
| However, upon scrutinizing the 219 theses condemned by Tempier, it was obvious that not many of them originated in Averroës. | После исследования 219 тезисов, осуждённых Тампье, стало очевидно, что немногие из них принадлежат Аверроэсу. |
| Tempier specified 219 different unacceptable Averroist theses. | Тампье выделил 219 неприемлемых тезисов в работах аверроистов. |
| Within a short while the local organizations of the Party had also approved Lenin's theses. | Спустя некоторое время местные организации партии также одобрили тезисы. |
| Participants willing to make a report at the Forum should coordinate of a theme and theses of the report with program committee not later than April 01: 1-2 pages of printed text. | Желающие выступить с докладом на Форуме должны не позднее 1 апреля согласовать с программным комитетом тезисы своего доклада: 1-2 страницы печатного текста. |
| The Theses elevated agriculture in hierarchical status by putting the "peasantry over the urban working class, agriculture over industry and the rural over the urban" with the aim of eliminating the "distinctions between the working class and the peasantry". | Тезисы подняли сельское хозяйство в иерархическом статусе, поставив «крестьянство над городским рабочим классом, сельское хозяйство над промышленностью и сельское население над городом» с целью устранения «различий между рабочим классом и крестьянством». |
| Also the theses of Ott Christoph Hilgenberg (1933, 1974) and Nikola Tesla (1935) were based on absorption and transformation of aether-energy into normal matter. | Тезисы Отта Кристофа Хилденберга (1933, 1974) и Николы Тесла (1935) также основывались на поглощении эфира или других форм энергии и их трансформации в обычную материю. |
| Inspired by the personality cult surrounding Kim Il-sung in North Korea, it started with the 1971 July Theses which reversed the liberalization of the 1960s and imposed a strict nationalist ideology. | Вдохновлённый культом личности, окружавшим Ким Ир Сена в Северной Корее, он начал с 1971 года внедрять «Июльские тезисы», отменившие период либерализации 1960-х годов. |
| Participants from Peru and Guatemala will present their theses at the end of the programme cycle in 2012. | Участники из Перу и Гватемалы представят в конце программного цикла в 2012 году свои дипломные работы. |
| Language at this level is also a challenge, as most students in university still use Bahasa Indonesian and will mostly likely be expected to write reports and theses in this language. | Язык на этом уровне также является проблемой, поскольку большинство студентов в университете все еще пользуются языком бахаса индонесиа и, как предполагается, скорее всего будут писать свои доклады и дипломные работы на этом языке. |
| Doctoral theses and master's degree dissertations have been submitted on this theme. | По этой тематике были защищены докторские диссертации и дипломные работы на соискание степени магистра. |
| In the International Law Faculty degree work is done and master's theses are written on subjects relating to the protection of the rights of the child and international humanitarian law. | На факультете "Международное право" выполняются дипломные работы и магистерские диссертации на темы по защите прав ребенка и международному гуманитарному праву. |
| Students have also submitted end-of-study dissertations and doctoral theses in the five Tunisian law faculties on the international instruments and mechanisms relating to the promotion and protection of human rights and on domestic legal procedures. | С другой стороны, на пяти факультетах права Туниса студенты представляют к защите дипломные работы и диссертации на соискание ученой степени доктора наук, посвященные международным договорам и механизмам поощрения и защиты прав человека, а также национальным правовым процедурам. |
| Set up a meeting for him to inspect the theses. | Назначь ему встречу для обследования тезиса. |
| He published two theses in 1937: Child playing with buttons and The country-building child. | Он опубликовал два тезиса в 1937 году: «Ребенок играет с кнопками» и «Дети - строители страны». |
| On Pappas reading, Berkeley's two theses - that there are no abstract ideas and that sensible objects must be perceived in order to exist - entail one another. | Согласно Паппасу, два тезиса Беркли: отрицание абстрактных идей и отождествление существования чувственных объектов с их воспринимаемостью - вытекают один из другого. |
| There are two main theses: it has been either considered a consequence of the economic and demographic growth of the 17th-18th century or the main cause for the growth of the administration and centralization of the Modern State in the same period. | Существуют два основных тезиса на сей счет: либо он рассматривается как последствие экономического и демографического роста XVII-XVIII вв., либо - как главная причина роста бюрократизации и централизации современного государства в тот же период. |
| The Theses set out an application of Kim Il-sung's Three Revolutions Movement on agriculture. | В тезисах изложено заявление Движения трех революций Ким Ир Сена о сельском хозяйстве. |
| Some writers, such as the German philosopher Theodor W. Adorno in his "Theses Against Occultism", employed the term as a broad synonym for irrationality. | Например, немецкий философ Теодор В. Адорно в своих «Тезисах против оккультизма», использовал этот термин в качестве общего синонима иррациональности. |
| Placing the papers deposited on the same footing as published work makes it possible to fix priorities in the Republic's research and development activities and to use the possibilities of this system in the presentation of theses. | Приравнивание депонированных научных работ к опубликованным печатным трудам позволяет как фиксировать приоритетность республиканских исследований и разработок, так и использовать возможности этой системы при защите диссертаций. |
| The SKAGS post-graduate courses prepare scientific-pedagogical personal in 15 specialties. Scientific councils for defense of the doctor theses operate in the fields of political, economical and legal sciences. | В аспирантуре СКАГС готовятся научно-педагогические кадры по 15 специальностям, действует докторантура по 5 научным специальностям, функционируют советы по защите диссертаций по политическим, экономическим и юридическим наукам. |
| It is an academic project, originally developed by students doing practical training or diploma theses on specific topics. | Это академический проект, первоначально развивавшийся силами студентов на практике или в рамках дипломных работ. |
| Its specialists serve as research advisers for theses, diploma studies, and research papers or as members of thesis or dissertation committees. | Специалисты Центра участвуют в подготовке научных и дипломных работ, исследованиях и т.д. в качестве руководителей и оппонентов. |
| Over the period, several bachelor's and master's theses attempted to delve into the forms of construction of the media discourse and the ways of portraying and increasingly balanced and non-stereotyped image of men and women and their relationships. | За рассматриваемый период был подготовлен ряд дипломных работ и магистерских диссертаций, направленных на углубление медийного дискурса и укрепление сбалансированного и нестереотипного образа мужчины и женщины и их взаимоотношений. |
| In 2009, 20 course papers, 45 Diploma papers, 63 master's theses and five doctoral theses were written on gender-related issues, all coordinated by specialists from the women's affairs departments. | В 2009 году по вопросам гендерной проблематики и смежным темам при координации со стороны специалистов Кафедр по делам женщин, было подготовлено 20 курсовых работ, 45 дипломных работ, 63 магистерские и пять докторских диссертаций. |
| Project responsible for a number of student theses on refugees, asylum-seekers and immigrants at the University of Oslo | Руководитель проекта, связанного с курированием написания студентами дипломных работ по проблемам беженцев, просителей убежища и иммигрантов, Университет Осло. |
| Directing research and theses, and related academic activities at the University | Руководство научными исследованиями и диссертациями, а также соответствующая академическая деятельность в университете |
| CIEMEN promotes and leads studies on minorities and marginalized peoples, some of which have become doctoral theses. | Центр содействует проведению исследований по вопросам, касающимся меньшинств и находящегося в маргинальном положении населения, и руководит ими, а некоторые исследования стали докторскими диссертациями. |
| It is hoped that local support will be derived from the relevant institutions for research activities and that support will be obtained from the Ministry of Cooperation of France for fellowships to enable young researchers to work on their doctoral theses under the network projects. | Предполагается заручиться поддержкой со стороны соответствующих местных учреждений в плане научно-исследовательской деятельности и поддержкой со стороны министерства по вопросам сотрудничества Франции в отношении предоставления стипендий, которые позволили бы молодым ученым-исследователям проводить работу над своими докторскими диссертациями в рамках сетевых проектов. |