Английский - русский
Перевод слова Thence
Вариант перевода Оттуда

Примеры в контексте "Thence - Оттуда"

Все варианты переводов "Thence":
Примеры: Thence - Оттуда
Sergeant, I am to Hinchcliffe and thence to Councillor Cobden. Сержант, я к Хинчклиффу, а оттуда к советнику Кобден.
His body was first taken to Liegnitz, thence to Dresden, where it stayed until spring 1634. Его тело было сначала доставлено в Лигнице, оттуда в Дрезден, где оно находилось до весны 1634 года.
Over centuries these Mystery Schools spread into Greece and thence into Rome. На протяжении веков эти Мистические школы распространялись в Грецию и оттуда в Рим.
WFP food is sent to Georgian ports and thence by rail to Yerevan and Vanadzor. Продовольствие ВПП отправляется в порты Грузии, а оттуда по железной дороге переправляется в Ереван и Ванадзор.
from thence he shall come to judge the living and the dead. оттуда он придет судить живых и мертвых.
The other ends of the coils were connected to the telegraph wires and thence to one end of the coils at the receiving station. Другие концы катушек были соединены с телеграфными проводами и оттуда на один конец катушек на приемной станции.
Thence, Eliza and her two sons walked them to Scotland for shipment to Australia. Оттуда Элиза и двое ее сыновей отправились с ними в Шотландию для отправки в Австралию.
I THEREFORE SENTENCE YOU TO BE TAKEN TO HIS MAJESTY'S PRISON AND THENCE TO A PLACE OF EXECUTION. Я приговариваю отвести вас в тюрьму Его Величества, а оттуда к месту казни.
And thence into lasagne. И оттуда в лазанью.
His intention was to make for Holland almost the only neutral country in Europe, in those times and thence to get a passage home, somehow. Его намерение было попасть в Голландию почти что единственную тогда нейтральную страну в Европе и уже оттуда как-нибудь пробраться домой.
I spake with one, my lord, that came from thence. Яс дворяниномговорилодним, Почтенным, родовитым, он оттуда.
This sub-unit of 100 cuirassiers and 20 dragoons, guided by an experienced local forester, rode through the Rhinfurt at Landin and from thence to Fehrbellin. Выполнить задачу удалось только отряду подполковника Хеннига: 100 кирасиров и 20 драгун, с помощью местного егеря, проследовала через Рейнфурт в Ландин и оттуда до Фербеллина.
In 1892 the prince made a short journey of exploration in East Africa, and shortly afterwards visited Madagascar, proceeding thence to Tongkin in today Vietnam. В 1892 году принц совершил ещё одно исследовательское путешествие в Восточную Африку, после этого посетил Мадагаскар, оттуда отправился в Тонкин во Французском Индокитае (ныне Вьетнам).
From there we went to the Earl of Northampton's, and thence to Nottingham, where the country gathered about the Princess; nor did she think herself safe till she saw that she was surrounded by the Prince of Orange's friends. Затем мы отправились к графу Нортгемптону, а оттуда в Ноттингем... она не считала себя в безопасности, пока не увидела, что её окружают друзья принца Оранского».
You will be taken from this place to a lawful prison and thence to a place of execution, where you will be hanged by the neck until dead, and thereafter, your body buried within the precincts of the prison. Вас перевезут отсюда в тюрьму, а оттуда к месту исполнения приговора, где вы будете казнены через повешение, и после этого ваше тело будет захоронено на территории тюрьмы.
He's gone to Falmouth, thence to France to rescue our friend Dr Enys. Он поехал в Фалмут, а оттуда во Францию, чтобы спасти нашего друга доктора Эниса.
Caterpillar into chrysalis, or pupa, and from thence into beauty. Из жука в кокон или куколку... а затем оттуда - в красоту.
The legal process ran from the lower customary courts to the higher customary courts and thence to the Customary Court of Appeal. В соответствии с судебным порядком, дела передаются из нижестоящих судов обычного права в вышестоящие суды обычного права, а оттуда - в апелляционный суд обычного права.
Thence, I shall proceed to London. А оттуда я поеду в Лондон.
I shall return before your lordship thence. И прежде вас оттуда возвращусь.
Toreutics flourished to an unusual degree among the peoples of Asia Minor, Assyria, Babylon, and passed from thence to ancient Persia. Особенное развитие торевтика получила у народов Малой Азии, Ассирии, Вавилона, перейдя оттуда в древнюю Персию.
The Haanel family was of Swedish extraction, but had lived in Silesia, Prussia, before emigrating to Canada and thence to the United States. Семья Энела имела шведские корни, однако жила в Сицилии, Пруссии до того как эмигрировала в Канаду, а оттуда уже в США.
Would I had never come from thence, nor you! Hie you to Egypt again Ах, если б мне никогда не выезжать оттуда, а тебе не приезжать туда!
"thence will I bring thee down," "то и оттуда Я низрину тебя,"