| Thebes, the city of corpses, where we found a single child, still alive. | Фивы - город сплошных трупов, где мы нашли лишь одного ребёнка ещё живым. |
| If Osiris has somehow risen Tutankhamun from the dead, he must be returned to the afterlife, not to Thebes. | Если Осирис воскресил Тутанхамона из мёртвых, он должен вернуться на тот свет, а не в Фивы. |
| The pharaoh comes to a conclusion, that Aton the separate temple, and the whole city is necessary not, leaves Thebes and begins a construction of the new capital which have received name Ahetaton - «horizon Aton». | Фараон приходит к выводу, что Атону нужен не отдельный храм, а целый город, покидает Фивы и начинает сооружение своей новой столицы, получившей название Ахетатон - «горизонт Атона». |
| Under threat of Spartan intervention, Thebes disbanded its league, and Argos and Corinth ended their experiment in shared government; Corinth, deprived of its strong ally, was incorporated back into Sparta's Peloponnesian League. | Под угрозой спартанской интервенции Фивы расформировали Беотийский союз, Аргосско-Коринфское государство распалось; Коринф, лишённый сильного союзника, был вновь принят в Пелопоннесский союз. |
| Thebes, City of the Living... crown jewel of Pharaoh Seti the First... home of Imhotep, Pharaoh's high priest... keeper of the dead... birthplace of Anck-su-namun, Pharaoh's mistress. | Фивы, Город Живых жемчужина в короне фараона Сети Первого. Дом Имхотепа, верховного жреца фараона хранителя мёртвых. |
| The vizier has informed me That your parents have come to thebes. | Визирь сообщил мне, что твои родители прибыли в Фивы. |
| The capital has nominally been returned to Thebes, however in a reality Memphis in the Volga region was that city in which Tutankhamen has lead the most part of board. | Столица номинально была возвращена в Фивы, однако в реальности Мемфис в Поволжье был тем городом, в котором Тутанхамон провел большую часть правления. |
| Then we will return to Thebes, to your women, your families, as heroes! | Тогда мы вернёмся в Фивы, к вашим женщинам, вашим семьям, как герои! |
| The pharaoh comes to a conclusion, that Aton the separate temple, and the whole city is necessary not, leaves Thebes and begins a construction of the new capital which have received name Ahetaton - «horizon Aton». | Фараон приходит к выводу, что Атону нужен не отдельный храм, а целый город, покидает Фивы и начинает сооружение своей новой столицы, получившей название Ахетатон - «горизонт Атона». |
| The Athenians learned of this, and sent Conon and several others to present their case to the Persians; they also notified their allies, and Argos, Corinth, and Thebes dispatched embassies to Tiribazus. | Афиняне узнали об этом и послали Конона и нескольких других лиц, чтобы оправдаться перед персами; они также уведомили об этом своих союзников - Аргос, Коринф и Фивы, которые тоже послали делегации к Тирибазу. |
| It Osorkon, following the lead of the father, has made the Supreme priest Amon in Thebes. | Его Осоркон, следуя примеру своего отца, сделал верховным жрецом Амона в Фивах. |
| In particular, it has restored some forms of worship Amun that is proved Hieratic to inscriptions in tomb Per-N in Thebes. | В частности, он восстановил в Фивах некоторые формы поклонения Амону, что доказано иератическими надписями в гробнице Пер-е в Фивах. |
| According to the statement of Philostratus, on which little reliance can be placed, he delivered his lecture on virtue and vice in Thebes and Sparta also. | Согласно заявлению Филострата, Продик прочитал свою лекцию о добродетели и пороке в Фивах и Спарте. |
| They'll be waiting for you in Thebes. | Тебя ждут в Фивах. Я не могу вернуться один. |
| And he massacred several thousand of the men of that tragic city Thebes and sold the survivors into slavery. | В печально известных Фивах несколько тысяч человек он вырезал, а оставшихся в живых продал в рабство. |
| You've been living in a hut on the outskirts of Thebes. | Ты жил в избе в окрестностях Фив. |
| From that day I was husband and I was father, and King of Thebes. | С того дня я был мужем и отцом, и царём Фив. |
| Discoveries in 2003 at the Governor of El Kab's Tomb (near Thebes) show that Kerma invaded deep into Egypt between 1575 and 1550 BCE. | Находки 2003 г. в гробнице правителя Эль-Каба (близ Фив) показывают, что Керма вторглась вглубь египетской территории в период между 1575 и 1550 гг. до н. э. |
| It's easy to see, that the latitude retrieved from our solution differs from latitude of Thebes 25N40 - an ancient capital of Egypt - by half-degree only. | Нетрудно видеть, что полученная в ходе решения широта всего на полградуса отличается от широты Фив - 25º40' с.ш. - древней столицы Египта. |
| Intef the Elder would have controlled the territory from Thebes to Aswan to the south and not farther north than Koptos, which was then controlled by another dynasty of nomarchs. | Иниотеф Старший контролировал территорию от Фив до Асуана на юге и не далее на север, до Коптоса, находившегося в тот период под властью другой династии номархов. |
| Like the temple of Thebes... I crumble, my needs reviewed with every passing year. | Как Фиванский храм, я рассыпаюсь, мои потребности сокращаются с каждым проходящим годом. |
| Poor Oedipus, king of Thebes. | Злосчастный Эдип, царь фиванский. |
| After the Battle of Leuctra in 371 BC had shattered the foundations of Spartan hegemony, Thebes' chief politician and general Epaminondas attempted to build a new hegemony centered on his city. | После того как битва при Левктрах в 371 до н. э. подорвала основы гегемонии Спарты, фиванский политический лидер и полководец Эпаминонд предпринял попытку создать новую гегемонию - уже вокруг своего полиса. |