In accordance with the above-mentioned amendment, Mr. Thaler was elected as the other Vice-Chair for the session. | В соответствии с приведенной выше поправкой г-н Талер был избран вторым заместителем Председателя этой сессии. |
Mr. Robert Thaler (Austria) participated via phone-conference. | Г-н Роберт Талер (Австрия) участвовал через систему телеконференции. |
Co-Chairs: Mr. Nigel Dotchin, Vice-Chair, and Mr. Robert Thaler, Chair of THE PEP Steering Committee | Сопредседатели: г-н Найджел Дотчин, заместитель Председателя, и г-н Роберт Талер, Председатель Руководящего комитета ОПТОСОЗ |
The Omani rial was established as the national currency, replacing the Indian rupee and Maria Theresa thaler. | Новые монеты должны были заменить в обращении индийскую рупию и талер Марии Терезии. |
It was chaired by the THE PEP Steering Committee Chair, Mr. Mihail Kochubovski (he Former Yugoslav Republic of Macedonia) and co-chaired by Mr. Robert Thaler (Austria) and Mr. Matthias Rinderknecht (Switzerland). | г-н Михаил Кочубовски (бывшая югославская Республика Македония), а в качестве сопредседателей выступили г-н Роберт Талер (Австрия) и г-н Матиас Риндеркнехт (Швейцария). |
For his services during the war he was awarded 100.000 thaler. | За заслуги, проявленные во время этой войны, ему было выплачено 100000 талеров. |
His father-in-law gave him 60,000 Thaler, but demanded that he settle down nearby. | Его тесть дал за дочерью приданое в 60000 талеров, но потребовал, чтобы молодожёны поселились неподалеку. |
Albeit an insufficient amount, he obtained 36,000 German Thaler to organize the new army. | Он получил 36 тысяч германских талеров на организацию новой армии, хотя этих средств было явно недостаточно. |
For 100,000 thaler from his private property, he bought the famous numismatic collection of Prince Anton Günther of Schwarzburg Arnstadt, which formed the basis of the current collection of coins (Münzkabinetts) at Schloss Friedenstein. | За 100 тысяч талеров из собственных средств он выкупил знаменитую нумизматическую коллекцию князя Антона Гюнтера II Шварцбург-Арнштадтского, которая легла в основу существующего поныне монетного кабинета в замке Фриденштайн. |
2 Thaler per month it was possible to lead a very modest life, barely making ends meet. | На 2 талера в месяц можно было вести очень скромную жизнь, с трудом сводя концы с концами. |
It elected five representatives of the environment sector to EEHC, mandated to facilitate the "Environment and Health" process: Mr. Thaler, Ms. Kauppi, Mr. Lomtadze, Mr. Clini and Mr. Spasojevic. | Он избрал в состав ЕКООСЗ пять представителей от сектора окружающей среды, которым поручено содействовать процессу "Окружающая среда и здоровье", в том числе г-на Талера, г-жу Кауппи, г-на Ломтадзе, г-на Клини и г-на Спасоевича. |
The Maria Theresa thaler (MTT) is a silver bullion coin that has been used in world trade continuously since it was first minted in 1741. | Та́лер Мари́и Тере́зии - серебряная монета, разновидность конвенционного талера, активно использовавшаяся в мировой торговле (см. торговая монета) почти сразу после начала чеканки в 1741 году. |
Dr. Thaler reminds me of an actress playing a therapist. | Доктор Тейлер напоминает мне актрису, играющую терапевта.- |
Richard Thaler, a contemporary economist, spoke in 1980 of an "endowment effect." | Ричард Тейлер, современный экономист, в 1980 году говорил об "эффекте вкладов". |
They performed a more robust experiment with the same goods used by Kahneman, Knetsch and Thaler (chocolate bars and mugs) and found little evidence of the endowment effect. | Они провели более надежный эксперимент с теми же товарами, используемыми Канеманом, Кнетчем и Талером (шоколадные батончики и кружки) и этот эффект не подтвердился. |
Kahneman states he has never taken a single economics course - that everything that he knows of the subject he and Tversky learned from their collaborators Richard Thaler and Jack Knetsch. | Канеман никогда не заявлял, что он один занимался психологической экономикой - он указывал, что все, что им получено в этой области, он и Тверски достигли совместно с их соавторами Ричардом Талером и Джеком Кнетчем. |
And needless to say that Thaler and I have been blessed to be part of this program and make a difference. | И нет необходимости упоминать, что мы с Талером счастливы быть частью этой программы, и мы можем менять что-то к лучшему. |
It's a program that Richard Thaler from the University of Chicago and I devised maybe 15 years ago. | Это программа, которую мы с Ричардом Талером из университета Чикаго разработали примерно 15 лет назад. |
And needless to say that Thaler and I have been blessed to be part of this program and make a difference. | И нет необходимости упоминать, что мы с Талером счастливы быть частью этой программы, и мы можем менять что-то к лучшему. |