Английский - русский
Перевод слова Terrorize

Перевод terrorize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терроризировать (примеров 71)
I know my dad's detective thinks that Mary's hiding out somewhere in this neighborhood but that doesn't mean you get to terrorize the residents. Я знаю, что детектив моего отца думает, что Мэри прячется где-то в этом районе, но это не значит, что мы теперь должны терроризировать всех местных жителей.
they plan to terrorize and murder. они собираются терроризировать и убивать.
We remain concerned over the fact that those who seek to wreak havoc on and terrorize Afghan society continue to receive and rely on military, financial and logistical support from outside Afghanistan. Мы по-прежнему обеспокоены тем обстоятельством, что те, кто стремится нанести ущерб афганскому обществу и терроризировать население страны, продолжают получать военную, финансовую и техническую поддержку из-за рубежа и опираться на нее.
It was only a few years ago that the entire world was forced into forming a coalition to combat an aggressive dictator who sought to conquer a neighbouring country and to terrorize our entire region. Всего лишь несколько лет тому назад весь мир вынужден был образовать коалицию для борьбы с агрессивным диктатором, который попытался поработить соседнюю страну и терроризировать весь наш регион.
This is what you Japanese will never never understand because you use this strength and change it into brutal power to terrorize others И это то, что вы, японцы, никогда не сможете понять Потому что используете их силу для того чтобы терроризировать окружающих
Больше примеров...
Запугать (примеров 24)
These are racist letters meant to terrorize the Chinese community into remaining silent and leaving the country. Цель этих расистских по своему характеру писем - запугать китайскую общину, с тем чтобы ее члены хранили молчание и покидали страну.
In the course of these operations, the Haitian armed forces have launched indiscriminate attacks against the civilian population in order to weaken the centres of support for a return to constitutional order and terrorize the population. В ходе этих операций вооруженные силы Гаити совершали неизбирательные нападения на мирных жителей с целью ослабить центры движения за восстановление конституционного порядка и запугать население.
The aggressors intended to traumatize, humiliate and terrorize communities, so as to destabilize and punish them for supporting the opposing side. Агрессоры пытаются унизить и запугать с целью дестабилизации и наказания общин, обвиняемых в поддержке противоборствующего лагеря.
Express deep concern at the induction of additional troops and deployment of an elaborate apparatus by India to terrorize and coerce the people of Jammu and Kashmir into participating in the Indian-sponsored elections; выражают серьезную обеспокоенность в связи с введением дополнительных войск и развертыванием Индией разветвленного аппарата с целью запугать народ Джамму и Кашмира и заставить его принять участие в организуемых Индией выборах;
Moreover, according to the source, villagers seemed to be killed at random in an effort to terrorize villagers into severing their alleged connection with KNU soldiers. Кроме того, согласно информации, полученной от источника, солдаты расстреливают деревенских жителей без всяких причин, пытаясь запугать население и заставить его порвать их предполагаемые связи с бойцами КНС.
Больше примеров...
Запугивания (примеров 16)
Oscar may be trying to assert his power over you by using others to terrorize you. Наверное, Оскар пытается доказать его права на вас, используя других для запугивания.
Those arms have been used by the warring factions to terrorize the local populations and in so doing secure total control of the local territories and all the natural resources. Это оружие использовалось воюющими группировками для запугивания местного населения и установления таким способом полного контроля над местными территориями и всеми природными ресурсам.
These tactics were used to terrorize, to prevent participation in the political process, and ultimately to control illegal exploitation of natural resources. Эта тактика применялась для запугивания, предотвращения участия в политическом процессе и, в конечном счете, контроля за противозаконной добычей природных ресурсов.
Bodies were mutilated and left in public places as a strategy to terrorize the population. Изувеченные тела убитых выставлялись напоказ в общественных местах в целях запугивания населения.
A practice of the paramilitary groups is to terrorize whole populations by painting threats on the walls of houses and the large-scale distribution of leaflets. These threats often precede massacres or mass displacements. Военизированные группы применяют практику запугивания целых населенных пунктов посредством нанесения надписей, содержащих угрозу, на стены домов и широкого распространения листовок; такие угрозы нередко предшествуют массовым расправам или массовому перемещению населения.
Больше примеров...
Терроризирования (примеров 8)
Despite prohibitions contained in international humanitarian law, belligerents increasingly use the food weapon to terrorize civilian populations. Несмотря на запретительные нормы международного гуманитарного права, воюющие стороны все чаще используют "продовольственное" оружие для терроризирования гражданского населения.
The Government has carried out a widespread and systematic attack against the civilian population of Aleppo to punish and terrorize civilians for supporting or hosting armed groups, in an apparent strategy to erode popular support for those groups. Правительство предпринимало широкие и систематические нападения на гражданское население Алеппо в целях наказания и терроризирования гражданских лиц, поддерживающих или принимающих у себя вооруженные группы, явно применяя стратегию, направленную на искоренение народной поддержки этих групп.
In the past few decades, the use of land-mines has changed from strictly defensive to offensive and they are being used, in particular, to terrorize civilian populations. В последние несколько десятилетий характер использования наземных мин изменился: из чисто оборонительного они превратились в наступательное оружие, и мины применяются, в частности, для терроризирования гражданского населения.
Since my previous report, the situation in the rebel-controlled areas has deteriorated significantly with indications that belligerents may be pursuing a deliberate strategy to terrorize the civilian population. После представления моего предыдущего доклада ситуация в районах, контролируемых повстанцами, значительно ухудшилась, и есть признаки того, что враждующие стороны прибегают к сознательной стратегии терроризирования гражданского населения.
Deeply alarmed by the subsequent sharp intensification of Indian repression of the Kashmiri people, especially the induction of additional troops, the use of renegades and mercenaries, armed, financed and trained by India to terrorize and intimidate the Kashmiri people and their true representatives, будучи глубоко обеспокоено последующим резким усилением репрессий Индии против кашмирского народа, особенно введением дополнительных войск, использованием ренегатов и наемников, вооружаемых, финансируемых и обучаемых Индией с целью терроризирования и запугивания кашмирского народа и его подлинных представителей,
Больше примеров...
Устрашения (примеров 4)
Forced mobilization and threats of the death penalty were additional means to terrorize the population in the territory under the control of the armed groups. Принудительная мобилизация и угрозы смертной казни использовались в качестве дополнительных средств устрашения населения, проживающего на территории, находящейся под контролем вооруженных групп.
On the domestic front, LARs could be used by States to suppress domestic enemies and to terrorize the population at large, suppress demonstrations and fight "wars" against drugs. На внутреннем фронте БАРС могут применяться государствами для подавления внутренних врагов и устрашения населения страны, пресечения демонстраций и ведения "войны" с наркоторговлей.
Last month's report by the Office of the High Commissioner for Human Rights highlighted targeted attacks on civilians during that campaign, in particular through the use of Janjaweed militias to terrorize the population before the arrival of regular forces. В опубликованном в прошлом месяце докладе Верховного комиссара по правам человека освещены целенаправленные нападения на гражданских лиц в ходе этой кампании, в частности, посредством использования ополчения «Джанджавид» в целях устрашения населения до прибытия регулярных войск.
Ominously, in a growing number of instances civilian populations have become the explicit target of combatants, whether to achieve their forcible displacement, use them as shields, terrorize or annihilate them. Не может не вызывать тревоги то, что прямой мишенью комбатантов все чаще становится гражданское население, будь то для достижения его принудительного перемещения, использования его в качестве прикрытия, его устрашения или уничтожения.
Больше примеров...
Устрашить (примеров 1)
Больше примеров...
Запугивать (примеров 7)
They use their powers to terrorize us. Они используют свою силу, чтобы запугивать нас.
In order to terrorize their enemies, kings would at times assume the shapes of spooks and demons. Чтобы запугивать своих врагов, короли иногда принимали форму призраков и демонов.
Nuclear bombs can kill, intimidate and terrorize. Ядерные бомбы могут убивать, запугивать и терроризировать.
For example, in the Security Council, they use the power of the United Nations to protect their interests and to terrorize and intimidate the Third World, causing it to live under the shadow of terror. Например, в Совете Безопасности они используют авторитет Организации Объединенных Наций для отстаивания своих интересов и для того, чтобы терроризировать и запугивать «третий мир», вынуждая его жить в постоянном страхе.
THE FALLEN CHURCH WAS ABLE TO USE THIS FRIGHTFUL CONCEPT OF NEVER-ENDING TORTURE TO TERRORIZE AND MANIPULATE BOTH THE KING AND THE COMMONER. Падшая церковь смогла использовать эту пугающую концепцию о бесконечных муках, для того чтобы запугивать и манипулировать как царями, так и простыми людьми.
Больше примеров...
Терроризирующими (примеров 1)
Больше примеров...
Терроризирование (примеров 3)
Obviously, the Russian Federation and its proxy regimes continue to pursue their aggressive policy of destabilization designed to terrorize the local population. Очевидно то, что Российская Федерация и ее марионеточные режимы продолжают проводить агрессивную политику дестабилизации, направленную на терроризирование местного населения.
Mr. Taylor faces 11 counts of crimes against humanity, violations of the Geneva conventions and other violations of international humanitarian law stemming from a "campaign to terrorize the civilian population" of Sierra Leone. Гну Тейлору предъявлены 11 пунктов обвинений в преступлениях против человечности, нарушениях Женевских конвенций и других нарушениях международного гуманитарного права во время «кампании, направленной на терроризирование гражданского населения» Сьерра-Леоне.
"Most of the violations reported follow a systematic pattern of repression indicative of a political plan to intimidate and terrorize the people of Haiti, especially sectors that support President Aristide or have expressed themselves to be in favour of democracy in Haiti." 1 "Большинство известных нарушений создают картину систематических репрессий, свидетельствующую о наличии политического плана, направленного на запугивание и терроризирование населения Гаити, особенно тех его слоев, которые поддерживают президента Аристида или выступают в поддержку демократии в Гаити" 1/.
Больше примеров...