The military airfield in Termez is used by the air forces of Germany for transiting goods to Afghanistan. |
Военный аэродром Термеза используется военно-воздушными силами Германии для транзита грузов в Афганистан. |
But the boat stopped in the middle of the Amu Darya river, near Termez. |
Но лодка, по легенде, остановилась посереди реки Амударьи близ Термеза. |
The road from Termez to Kabul exists but needs to be upgraded. |
Дорога от Термеза до Кабула существует, однако нуждается в улучшении. |
A freight terminal in Hairatan is the terminus of one of three rail lines in Afghanistan - a 10 km link to Termez. |
Грузовой терминал в Хайратоне один из трёх железнодорожных переходов в Афганистане - в 10 км от Термеза. |
In April 2002 there was a celebration of the 2,500th anniversary of the city of Termez. |
В апреле 2002 года было проведено празднование 2500-летия города Термеза. |
The date of the founding of the city of Old Termez, located a few kilometers west of the modern city, is not known. |
Дата основания города Старого Термеза, расположенного в нескольких километрах восточнее современного города, не известна. |
Approximately 38 per cent of WFP aid this month has entered from Termez in Uzbekistan, which makes it the most significant food logistics entry route into Afghanistan at present. |
Приблизительно 38 процентов помощи ВПП в текущем месяце поступило из Термеза в Узбекистане, который является самым важным пунктом ввоза продовольствия в Афганистан. |
The other route is from Termez and Hairatan on the Afghan bank of the Oxus to Salang Pass, Kabul, Jalalabad and Peshawar, where the highway joins the Pakistan railway network. |
Другой маршрут пролегает из Термеза и Гайратана на афганском берегу Оксу в направлении Салангского перевала, Кабула, Джалалабада и Пешавара, где шоссейная дорога соединяется с сетью железных дорог Пакистана. |
Uzbek companies are currently finishing the construction of the railway between Termez, in southern Uzbekistan, to Mazar-e-Sharif, in northern Afghanistan. |
В настоящее время узбекские компании завершают реализацию проекта продления железной дороги из Термеза (Узбекистан) до Мазари-Шарифа. |
The coldest month - January when the temperature in the north falls up to 8 degrees of a frost and below, and in the extreme south, in area of the city of Termez, its happens plus. |
Самый холодный месяц - январь, когда температура на севере опускается до 8 градусов мороза и ниже, а на крайнем юге, в районе города Термеза, она бывает плюсовая. Абсолютный минимум зимних температур 35-38 градусов ниже нуля. |