The city of Termez in Uzbekistan is close to Hairatan. | Город Термез в Узбекистане расположен напротив Хайратона. |
In 1928 as part of the Soviet Union, Pattakesar was renamed and took the city's ancient name Termez. | В 1928 году, уже в составе СССР, Паттагиссар получил древнее название Термез. |
Currently 6,000 persons participate in the project, which involves the organization, for the purpose stated, of 12 inclusive groups in pilot schools and kindergartens in the cities of Navoi, Termez, Karshi, Djizzak, Samarkand and Kokand. | В рамках проекта разрабатывается Национальная модель инклюзивного образования для внедрения в систему дошкольного и младшего школьного образования путём организации 12 смешанных групп на базе пилотных школ и детских садов в городах Навои, Термез, Карши, Джиззак, Самарканд и Коканд. |
However, in the middle of August 1942, as a warrior with a secondary education, he was recalled from the unit and sent to study at the Tashkent Military Rifle and Mortar School located in Termez city of the Uzbek SSR. | Однако в середине августа 1942, как воин, имеющий среднее образование, был отозван из части и направлен на учёбу в Ташкентское военное стрелково-минометное училище, дислоцированное в г. Термез Узбекской ССР. |
This event was followed shortly afterwards by a reported meeting in the Uzbek city of Termez between General Dostum and Commander Massoud to discuss a renewed military alliance against the Taliban. | Сообщается, что вскоре после этого в узбекском городе Термез состоялась встреча генерала Дустума и командира Масуда, на которой был обсужден вопрос о воссоздании военного союза против движения «Талибан». |
But the boat stopped in the middle of the Amu Darya river, near Termez. | Но лодка, по легенде, остановилась посереди реки Амударьи близ Термеза. |
The road from Termez to Kabul exists but needs to be upgraded. | Дорога от Термеза до Кабула существует, однако нуждается в улучшении. |
A freight terminal in Hairatan is the terminus of one of three rail lines in Afghanistan - a 10 km link to Termez. | Грузовой терминал в Хайратоне один из трёх железнодорожных переходов в Афганистане - в 10 км от Термеза. |
In April 2002 there was a celebration of the 2,500th anniversary of the city of Termez. | В апреле 2002 года было проведено празднование 2500-летия города Термеза. |
Uzbek companies are currently finishing the construction of the railway between Termez, in southern Uzbekistan, to Mazar-e-Sharif, in northern Afghanistan. | В настоящее время узбекские компании завершают реализацию проекта продления железной дороги из Термеза (Узбекистан) до Мазари-Шарифа. |
For these purposes, Uzbekistan has provided all the requisite infrastructure, including infrastructure located in the town of Termez which is very close to the Afghan border. | Для этих целей Узбекистан предоставил всю необходимую инфраструктуру, в том числе находящуюся в городе Термезе, в непосредственной близости к границе с Афганистаном. |
During the previous year, the Conflict Prevention Centre responded to a request for assistance from Uzbekistan to train the personnel at the Termez crossing point on the Afghan border. | В течение прошлого года Центр по предотвращению конфликтов оказал Узбекистану по его просьбе помощь в подготовке персонала на пограничном пункте в Термезе на границе с Афганистаном. |
At the end of 2005 there were 762 refugee children in Uzbekistan: 366 girls and 396 boys from Afghanistan; 24 of those children live in Samarkand, 629 in Tashkent and 109 in Termez. | На конец 2005 года в стране находилось 762 несовершеннолетних беженца: 366 - женского пола, 396 - мужского пола из Афганистана, из которых 24 проживают в Самарканде, 629 - в Ташкенте, 109 - в Термезе. |
The focus then moved to providing logistical support and transit for operations and offices in Afghanistan. UNHCR's sub-office in Termez, Uzbekistan, became a major delivery centre for goods and staff into the Mazar area of Afghanistan, particularly following the opening of the Friendship Bridge. | Затем внимание было переключено на обеспечение материально-технической поддержки и переброску сил и средств для операций и отделений на территории Афганистана. Подотделение УВКБ в Термезе стало крупным центром организации доставки грузов и персонала в афганский район Мазари, особенно после открытия "Моста дружбы". |
Recent years had seen the completion of new prison facilities in Fergana; additions to the facilities in Bukhara and Termez; and special prison facilities, for example, one in Navoy for prisoners with tuberculosis. | В последние годы завершилось строительство нового тюремного здания в Фергане; была расширена площадь тюремных помещений в Бухаре и Термезе; и построены специальные тюремные здания, например в Навойе для заключенных, больных туберкулезом. |