The bass perhaps, the tenor, yes, it stops bellow. | Бас - возможно. Тенор срывается на крик. |
Felix the tenor, sir. | Тенор Феликс, сэр. |
Her vocal teachers included Iris Adami Corradetti and the American tenor James McCray. | Её учителями были итальянская сопрано Ирис Адами Коррадетти (итал.)русск. и американский тенор Джеймс Маккрей (англ.)русск... |
By age 16, he had an amazingly pure tenor voice. | 16у- анипрорезалс€поразительный по чистоте тенор. |
The production, which also stars tenor Marcelo Álvarez as Mancrico and mezzo-soprano Marianne Cornetti as Azucena, runs through August 19. | Опера, в которой также заняты тенор Марсело Альварес в партии Манрико и меццо-сопрано Марианна Корнетти в роли Азучены, идет на сцене Арены до 19-го августа. |
The State budget has had a social tenor since 2005. | Начиная с 2005г. государственный бюджет имеет социальную направленность. |
The decision must be influenced by a number of circumstances, such as the nature and tenor of the novel and the place of the passage within it. | На это решение может оказать влияние ряд обстоятельств, как, например, природа и направленность романа, а также расположение данного пассажа в тексте. |
Far from making the text of the resolution unbalanced, doing so would have reflected the tenor of the negotiations more accurately. | В этой связи было бы желательно отразить направленность этих переговоров, не нарушая при этом сбалансированности этой резолюции. |
However, as in past years, we should have liked the draft resolution on that issue to take better note of the work of the member States of this forum and the tenor of the debates held herein. | Вместе с тем, как и в прошлые годы, мы считаем, что в проекте резолюции не в достаточной степени учтены работа, которая ведется государствами-членами в данном форуме, и общая направленность проходящих здесь дискуссий. |
However, the contents and tenor of article 3 of the CIS Convention are amplified in Tajik constitutional provisions. | Однако содержание и направленность статьи З Конвенции СНГ о правах и основных свободах человека нашли свое более полное развитие именно в конституционных нормах Республики Таджикистан. |
He was sure the positive tenor of the Committee's dialogue with the State party would be reflected in its concluding observations. | Выступающий выражает уверенность в том, что позитивная тональность диалога Комитета с государством-участником найдет отражение в заключительных замечаниях. |
My country fully subscribes to the tenor of the Security Council's unanimously adopted resolution 1970 (2011). | Наша страна полностью поддерживает тональность единогласно принятой резолюции 1970 (2011) Совета Безопасности. |
It recognized the relevance of the issues examined and supported the general tenor of the document's conclusions. | Она признала актуальность изученных вопросов и поддержала общую тональность выводов документа. |
The tenor of Guiding Principle 7 was in keeping with the judgments of the International Court of Justice and with article 31 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, which applied to unilateral declarations by analogy. | Тональность руководящего принципа 7 соответствует решениям Международного Суда и статье 31 Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года, которые по аналогии касаются односторонних заявлений. |
City of music - I can't even find a tenor sax who knows how to transpose keys in his head. | Музыкальный город, а я не могу найти тенорового саксофониста, который умел бы транспонировать тональность на ходу. |
She stated that UNFPA greatly appreciated the positive and constructive tenor of the comments and the guidance given by the Board. | Она заявила, что ЮНФПА весьма высоко оценивает позитивный и конструктивный тон замечаний и руководящих распоряжений со стороны Совета. |
The overall tenor of the findings is supportive of the efforts of the Programme. | Общий тон выводов свидетельствует о поддержке усилий, предпринимаемых в рамках Программы. |
Based on the tenor of this conversation, I am inclined to vary the procedure. | А учитывая тон нашего разговора, я склонна изменить метод допроса. |
He's not reacting to the tenor of my voice! | Он не реагирует на мой тон. |
Indeed, together with the speech of the President of the General Assembly, it has set the tone and tenor of debate for the current session. | Действительно, наряду с выступлением Председателя Генеральной Ассамблеи этот доклад задал тон и направление дискуссиям на нынешней сессии. |