The Commission, noting that a term such as "tenderer" would not be appropriate since the Model Law provided for a variety of methods of procurement in addition to tendering proceedings, decided to retain the existing expression. | Комиссия, отметив, что использование такого термина, как, например, "участник торгов", было бы неуместным, поскольку в типовом законе предусматриваются разнообразные методы закупок, помимо процедур торгов, приняла решение о сохранении существующей формулировки. |
The text referred alternately to the "candidate" and the "proponent", and the term "tenderer" also appeared in paragraph 2 of the notes. | В тексте поочередно используются слова "кандидат" и "участник процедур", а в пункте 2 примечаний фигурирует выражение "участник торгов". |