Английский - русский
Перевод слова Tempo

Перевод tempo с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Темп (примеров 102)
The Chief of General Staff FARDC finally assured his guests that FARDC will keep operations tempo until eradication of FDLR phenomena on Congolese territory. Наконец, начальник Генерального штаба ВСДРК заверил своих гостей в том, что ВСДРК будут поддерживать темп операций до искоренения ДСОР как явления на конголезской территории.
Its tempo is usually between 140 and 150 BPM. Её темп обычно колеблется между 135 и 150 BPM.
Phoon's orchestration employed a slower tempo and used more instruments to create a majestic rendition of the anthem. В оркестровке Фуна применён медленный темп и использовано больше инструментов, чтобы создать величественную интерпретацию гимна.
Tempo, volume, pitch, you can do what you want for those. Темп, громкость, тональность - всё это ты можешь только переделать.
He's going to change tempo, attitude, tone of voice. Он сразу начнёт менять темп допроса.
Больше примеров...
Ритм (примеров 22)
It's mainly guitar and bass-driven, and moves at a tempo of 136 bpm. Это в основном гитары и бас-управляемый, и движется в ритм 136 ударов в минуту.
Toward the end of the film, Thomas Newman's score features more prominently, creating "a disturbing tempo" that matches the tension of the visuals. Ближе к концу фильма музыка Томаса Ньюмана играет более заметную роль, создавая «тревожный ритм», что соответствует напряжённости происходящего на экране.
And because children have their own tempo and internal clock, they don't do quality time, where you schedule 10 minutes for them to open up to you. У детей есть свой ритм и свои внутренние часы, они не проводят с вами собрания, на которых вы давали бы им 10 минут на то, чтобы они бы перед вами открылись.
Her tempo is so slow! Ее ритм такой медленный!
I'm going to give you a tempo. Я задам тебе ритм.
Больше примеров...
Tempo (примеров 17)
Pascu was the manager of several alternative music acts with his label Tempo Music, and remains an outspoken critic of Romanian commercial radio. Pascu был менеджером нескольких альтернативных музыкальных произведений со своим лейблом Tempo Music и остается откровенным критиком румынского коммерческого радио.
Popular brands such as Maggi, Renault, Alete, Hewlett-Packard, Geramont, Tempo, Garnier and Deutsche Bahn. Известные торговые марки - такие как Maggi, Renault, Alete, Hewlett-Packard, Geramont, Tempo, Garnier и Deutsche Bahn.
In 2004, Tempo magazine published a feature about the Indonesian Wikipedia, in which Revo Soekatno, one of its best known contributors, described it as the "Encyclopedia from the boarding houses", meaning an encyclopedia that was produced by Indonesians living and studying overseas. В 2004 году журнал Tempo поместил заметку об индонезийской Википедии, в которой один из активных участников Рево Сукатно (англ. Revo Soekatno) охарактеризовал её как «энциклопедию из общежитий», подразумевая, что энциклопедия в основном писалась индонезийцами, живущими и обучающимися за границей.
The unpopularity of the Colonial Wars among many Portuguese led to the formation of magazines and newspapers, such as Cadernos Circunstância, Cadernos Necessários, Tempo e Modo, and Polémica, which had support from students and called for political solutions to Portugal's colonial problems. Непопулярность колониальных войн среди многих португальцев привела к открытию нескольких журналов и газет, таких как Cadernos Circunstância, Cadernos Necessários, Tempo e Modo и Polémica, который имели поддержку студентов и призывали к политическому решению колониальных проблем Португалии.
In 2004, after two rock discs, Gang recorded Nel tempo e oltre cantando insieme with La Macina, a band of musical search from Marche led by Gastone Pietrucci. После издания двух рок-альбомов, в 2004 году, The Gang записывают альбом Nel tempo e oltre cantando insieme, совместно с группой La Macina из Марке, которую возглавляет Gastone Pietrucci.
Больше примеров...
Тёмро (примеров 9)
Finally, when Winata testified, he perjured himself by denying that Tempo had interviewed him. И, наконец, Вината дал ложные показания под присягой, отрицая, что репортер "Тёмро" брал у него интервью.
The Tempo survey suggested that it was effective propaganda, leading viewers to "reject all that smelled of the PKI and communism". В исследовании журнала «Тёмро» было высказано предположение, что картина была эффективной пропаганды, заставлявшей зрителей «отвергнуть все, что пахло КПИ и коммунизмом».
The "riot" that I allegedly fomented occurred in March last year, when almost two hundred thugs claiming to be Winata's followers attacked Tempo's office, threatened to burn down the building, harassed staff, and injured one reporter. "Беспорядки", которые я предположительно разжег, имели место в марте прошлого года, когда почти две сотни головорезов, называющих себя сторонниками Вината, ворвались в офис "Тёмро" с угрозами сжечь дотла здание, нанесли оскорбления сотрудникам и телесные повреждения одному из репортеров.
A judge who had previously ruled against Tempo in Winata's civil suit filled her vacancy. Ее же место занял судья, прежде вынесший решение против "Тёмро" по гражданскому иску Вината.
But the judges denied Tempo's request that Winata be arrested and tried for perjury, telling us to report it to the police, which we did. Но судьи отклонили просьбу "Тёмро" арестовать Вината и судить его за лжесвидетельство, посоветовав нам обратиться в полицию, что мы и сделали.
Больше примеров...