Cellular telephony invaded the world promising to always keep us connected. | Сотовая телефония вторглась в мир обещая всегда держать нас на связи между собой. |
Telephony, Equipment for Wired Networks, Equipment for Wireless Networks, Satellite/ Navigating Equipment, ... | Телефония, Оборудование для проводных сетей, Оборудование для беспроводных сетей, Спутниковое/ навигационное оборудование, ... |
The satellite "Express-AM1" is intended for granting the package multi services (digital TV and Radio broadcasting, telephony, video conference communication, data of communication, access to network Internet), as well as for making telecommunications on base of technologies VSAT. | Спутник "Экспресс-АМ1" предназначен для предоставления пакета мультисервисных услуг (цифровое телерадиовещание, телефония, видеоконференцсвязь, передача данных, доступ к сети Интернет), а также для создания сетей связи на основе технологии VSAT. |
Software, Hardware, Electronics, Programming, Computer news, Computer games, Computer prices, Computer humour, Network technologies, Safety, hacks, cracks, Home technics, multimedia, Telephony and Mobile communicationTe, ... | Электротехника, Программирование, Компьютерный юмор, Компьютерные игры, Компьютерные издания, Программное обеспечение, Сети, сетевые технологии, Компьютерные свежие цены, Телефония и Мобильная связь, Железо, аппаратные средства, Безопасность, хакерство, взлом, Бытовая техника, мультимедиа, ... |
Broadband telephony, also known as Voice over Internet Protocol (VoIP) telephony has unlocked the boundaries between the phone and the computer. | Широкополосная телефония, также известная как VoIP (Voice over Internet Protocol), что переводится на русский язык как "Голосовая связь через сеть Интернет", устранила границу между телефоном и компьютером. |
In the Soviet Union, ROs were used for signal compression in long-distance telephony. | В СССР малогабаритные РО использовались в компрессорах звукового сигнала в дальней телефонной связи. |
The Internet was used the most, followed by telephony. | Наиболее широко использовались услуги Интернета и телефонной связи. |
Internet telephony is also emerging. | Интернет также начинают использовать для целей телефонной связи. |
The use of Mercure for telephony has grown 500 per cent, while the use of videoconferencing has grown over 400 per cent. | Использование системы "Меркурий" для обеспечения телефонной связи возросло на 500 процентов, а для целей проведения видеосовещаний - на 400 процентов. |
Meanwhile, we must visit all our due and overdue mothers - if there are any left - and make them aware that we're deprived of telephony until further notice. | Между тем, мы должны посетить всех матерей, у которых подходит срок, и перехаживающих - если такие остались - и сообщить им, что мы пока что без телефонной связи. |
More recent technologies such as the Internet were more unevenly distributed relative to older technologies, such as fixed-line telephony. | Более новые технологии, такие, как Интернет, более неравномерно распределены, чем более старые технологии, такие, как проводная телефонная связь. |
(a) Analysis of the extent of expenditure on services such as security, telephony, fuel supply or vehicle maintenance across the country network; | а) анализа величины расходов на такие услуги, как безопасность, телефонная связь, поставка горючего и техническое обслуживание автотранспортных средств в рамках страновой сети; |
Satellite communication technology may well provide a low-cost means of establishing various types of telecommunication services (telephony, video, data) anywhere in the world, but many obstacles still stand in the way of its application in developing countries. | Технология спутниковой связи вполне в состоянии обеспечить недорогостоящие средства для предоставления различных видов телекоммуникационных услуг (телефонная связь, передача видеоизображений и данных) в любой точке земного шара, однако ее применение в развивающихся странах по-прежнему сдерживается многими факторами. |
The Voice Union of Telecommunications Companies is working on the first electronic system of IP Telephony services, said Artem Khachatryan, chairman of the organization. | Оператор IP-Телефонии «Арминко-Международная Телефонная Связь» подключился к платежной системе Telcell в Армении, сообщили в понедельник агентству «АРКА» в пресс-службе компании Telcell. |
Wired telephony is quickly giving way to wireless telephony and providing new income-earning opportunities for the poor; narrowband networks are being replaced by high-capacity broadband networks; they have all opened up opportunities for the region to evolve into one that is knowledge-based. | Кабельная телефонная связь быстро уступает место бескабельной телефонии, что создает новые возможности для зарабатывания дохода бедным слоям населения; узкополосные сети заменяются широкополосными со значительно большей емкостью; все это открывает для региона возможности в сфере наукоемких технологий. |
Voice over internet protocol is one such service which enables telephony with substantial cost savings. | Звуковая связь на основе Интернет-протокола - это одна из таких услуг, которая обеспечивает телефонную связь по значительно более низким расценкам. |
Typical commitments cover the opening of various segments of the market, including voice telephony, data transmission and enhanced services, to competition and foreign investment. | Обычно обязательства охватывают открытие для конкуренции и иностранных инвестиций различных сегментов рынка, включая речевую телефонную связь, передачу данных и развитие услуг. |
In addition, the Communications and Information Technology Service continued to support the Internet protocol telephony and data services of the United Nations Humanitarian Response Depot of WFP. | Кроме того, Служба связи и информационных технологий продолжала обеспечивать телефонную связь и передачу данных через Интернет на Складе гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций, находящемся в ведении ВПП. |
As an example, in 1985, the International Telecommunication Satellite Organization (INTELSAT) gave a dedicated four-wire satellite telephony link between parts of Africa and the Memorial University of Newfoundland. | Так, в 1985 году Международная организация спутниковой связи (ИНТЕЛСАТ) установила четырехканальную спутниковую телефонную связь между некоторыми африканскими странами и Мемориальным университетом Ньюфаундленда. |
Notes: The ICT Price Basket (IPB) is a composite basket based on the user prices for fixed-telephony, mobile-cellular telephony and fixed-broadband Internet services, computed as a percentage of average income level. | Примечания: Ценовая корзина ИКТ (ЦКИ) являетя сводной корзиной и включает цены для пользователей за стационарные телефонные линии, мобильную телефонную связь и услуги широкополосного Интернета, рассчитанные в виде процентной доли среднего уровня доходов. |
The expansion of local communications, the Internet and commercial traffic has increased the number of companies that provide telephony and television service, through new HUB or VSAT systems, to meet small-scale requirements. | Расширение локальных сетей связи, Интернета и потоков обмена коммерческой информацией привело к росту числа телефонных и телевизионных компаний, которые для удовлетворения потребностей небольших групп абонентов используют новые системы с концентраторами или VSAT. |
These cables provide important data and telephony services to China, Hong Kong, Taiwan, Japan and South Korea. | Данные кабели используются для обмена данными и оказания телефонных услуг в Китае, Гонконге, Японии и Южной Корее. |
GMPCS represent a new possibility in personal telephony, including global mobile faxing, messaging data and even broadband multimedia, providing connectivity via small, hand-held phone sets, computer terminals or laptops. | Системы ГМПСС открывают новые возможности в области персональной телефонии, включая глобальную мобильную факсимильную связь, передачу сообщений и даже широкополосную мультимедийную связь, возможность связи с использованием малогабаритных телефонных аппаратов, компьютерных терминалов или портативных компьютеров. |
Expansion of Internet protocol telephony using existing data networks will reduce the requirements for traditional private automatic branch exchange (PABX) systems | Расширение использования Интернет-телефонии на основе существующих сетей данных приведет к сокращению потребностей в традиционных системах автоматических телефонных станций (АТС) |
Being able to dial telephone numbers the way customers have come to expect is considered crucial for the convergence of classic telephone service (PSTN) and Internet telephony (Voice over IP, VoIP), and for the development of new IP multimedia services. | Наличие возможности набора телефонных номеров абонентами привычными способами считается одним из важных требований к технологиям, позволяющим объединять сети классической (PSTN) и VoIP-телефонии, кроме того, это требование распространяется и на новые мультимедийные услуги, работающие по IP. |
Within the Post and Telecommunications Company, collections in both DardaNet and Vala900 are approaching 100 per cent of billed revenues, leaving the prime area of concern fixed-line telephony. | В Почтово-телекоммуникационной компании получение поступлений по линии как DardaNet, так и Vala900 приближается к уровню 100 процентов от начисленных платежей, в связи с чем основной проблемой является сбор платежей за пользование стационарной телефонной связью. |
Even in industrial countries that have near-universal access to fixed telephones, mobility has transformed the way people use telephony and engage with one another. | Даже в промышленно развитых странах, достигших почти всеобщего охвата проводной телефонной связью, мобильность изменила то, как люди пользуются телефоном и взаимодействуют друг с другом. |
The resources necessary for further implementation at all offices of the IP telephony and desktop videoconferencing component would be submitted as necessary in the context of subsequent biennial budgets. | Предложения в отношении ресурсов, необходимых для дальнейшей реализации во всех отделениях компонента Интернет-телефонии и видеоконференцсвязи на базе настольных компьютеров, будут представляться, при необходимости, в контексте бюджетов на следующие двухгодичные периоды. |
As previously reported in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013, it is expected that the Internet protocol telephony system upgrade under the enterprise network initiative will be completed in the biennium 2014-2015. | Как сообщалось ранее в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, ожидается, что модернизация системы Интернет-телефонии в рамках инициативы общесистемной сети будет завершена в течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов. |
(b) Decreased requirements under general operating expenses owing to the progressive merging of the data and voice networks through the implementation of Internet protocol telephony and consolidation of networks; | Ь) сокращение потребностей по статье «Общие оперативные расходы», обусловленное постепенным объединением информационных и речевых сетей путем внедрения протокола Интернет-телефонии и консолидации сетей; |
Cisco Internet protocol telephony installed | Внедрение Интернет-телефонии «Сиско» |
Implementation status of Internet protocol telephony at Headquarters | Положение дел с внедрением Интернет-телефонии в Центральных учреждениях |