You will find more information about our investment alternatives under the heading Cultivated teak in the left navigation column. | Вы можете найти более подробную информацию о наших инвестиционных проектах под заголовком Культивируемые тик в левой колонке навигации. |
Forwood provides investments in cultivated teak with an high estimated return combined with comparably low-risk. | Forwood предусматривает инвестиции в культивируемый тик с высокой доходностью в сочетании со сравнительно низким уровнем риска. |
Myanmar's teak and other hardwoods are world renowned. | В мире хорошо известны поступающие из Мьянмы тик и другие твердые породы древесины. |
The swampy nature of Sothoryos is briefly referenced by Victarion in A Dance with Dragons, and teak from Sothoryos is said to be used to build ships. | Болотистость Соториоса бегло упоминается Виктарионом в «Танце с драконами», и говорится, что тик с Соториоса используется для строительства кораблей. |
Copyright 2007 Coating synthetic teak deck for Boat Docks Decks Pools | Teak Deck | TEK-DEK France | CADASYSs.à. | Copyright 2007 Покрытие синтетического тика палубу лодки доки для палуб Бассейны | тик Палуба | ТЭК-ДЭК Франция | CADASYSs.à. |
I think the last time was when I was carrying a gigantic teak bookshelf up the stairs. | По-моему, в последний раз, когда я нес громадные книжные полки из тикового дерева на второй этаж. |
The bed is teak. | Кровать сделана из тикового дерева. |
The wheelhouse offers twin seats, with spectator seating, while a spacious aft teak deck leads to a hydraulic bathing platform. | В кабине управления размещаются двойные сидения с наблюдательным местом, а просторная задняя палуба из тикового дерева ведет к гидравлической плавательной платформе. |
Set in a decor of teak tables and cream fabrics, this 10th-floor restaurant welcomes you in a chilled out atmosphere where you can enjoy a cocktail du jour or read the newspaper. | Расположившись в этом ресторане на 10-ом этаже отеля, украшенном столами из тикового дерева и тканями кремовых оттенков, Вы сможете отдохнуть за бокалом фирменного коктейля или почитать газету. |
Above the plaque was a teak carving of a player and a supporter, heads bowed either side of a wreath and a football inscribed with the date "1958". | Над табличкой были расположены вырезанные из тикового дерева футболист и болельщик со склонёнными головами по обе стороны от венка в центре и футбольного мяча с датой «1958». |
He said that the profits extracted from the natural resources available in Kachin State, such as teak and jade, were not benefiting the Kachin population but the central Government. | Он отметил, что выгоду от средств, получаемых благодаря использованию природных ресурсов, имеющихся в Качинской области, таких, как тиковое дерево и нефриты, получает не население этой области, а центральное правительство. |
It's as strong and dense as teak and it will hold up any roof. | Он такой же прочный и плотный, как тиковое дерево. |
From its teak and bamboo we built our homes. From its riches we are able to make our baskets and cots... | Он дает нам тиковое дерево и бамбук для постройки жилищ, растения, из которых мы плетем корзины и циновки... |
Teak wood and tobacco. | Тиковое дерево и табак. |
It's as strong and dense as teak and it will hold up any roof. | Он такой же прочный и плотный, как тиковое дерево. |
In Costa Rica, Diamond Teak has, for over fifteen years, fostered a commitment to ecological reforestation, business leadership, and responsibility to the local community. | В Коста-Рике Diamond Teak больше пятнадцати лет содействует экологическому восстановлению лесных массивов, деловому лидерству, и ответственности перед местным сообществом. |
Forwood offers two alternatives for investments in cultivated teak; TeakUnit and Teak Invest. | Forwood предлагает два варианта инвестиций в культивируемый тик: TeakUnit и Teak Invest. |
Everywhere there was forests of teak and ebony. | Повсюду были леса тиковых и эбеновых деревьев. |
The ancient kings had the vision to protect teak forests by royal decree and to ensure systematic management of forest resources. | Правители древности издавали королевские указы о защите тиковых лесов и гарантировали систематическое управление лесными ресурсами. |
The king drafted the designs for the villa, which consists of sixteen teak buildings raised on concrete pillars and linked together by a series of walkways. | Король разработал проекты для дворца, состоящей из шестнадцати тиковых зданий, возведенных бетонными колоннами и соединенных между собой несколькими дорожками. |
That sparked interest in the part of a number of countries, including Indonesia itself, where one of the national timber companies, Perum Perhutani, had already begun a benefit-sharing programme with local communities in Java's teak plantations. | Это пробудило интерес среди ряда стран, включая саму Индонезию, где одна из национальных лесных компаний, «Перум Перхутани», уже приступила к осуществлению программы по совместному использованию выгод с местными общинами на тиковых плантациях Джавы. |
Timber cut from old teak trees was once believed to be more durable and harder than plantation grown teak. | Древесина, получаемая из старых тиковых деревьев, считается намного более долговечной и твёрдой, чем древесина плантационных тиков. |
I see about a hundred boats in this marina with teak decks. | В этой гавани я вижу около ста яхт с тиковыми палубами. |
Forwood Forestry Panama S.A., owns more than 1370 hectares of land, which of the majority is already established teak plantations. | Forwood Forestry Panama S.A., владеет более чем 1370 гектаров земли, большая часть которой уже засажена тиковыми плантациями. |
Focus is on creating a set-up that can take care of teak wood from thinnings to enhance value. | Внимание сосредоточено на создании отделения, которое сможет заниматься тиковыми деревьями от прорежевания с целью увеличения их ценности. |
Thanks to you and your Dr Pepper, my teak end table upstairs looks like the Olympic flag. | Спасибо тебе и твоему Доктору Пэпперу, мой тиковый столик наверху выглядит, как олимпийский флаг. |
From 28 May 2009, PASKAU participated with the United States Air Force 320th Special Tactics Squadron in an underwater search and recovery course as part of a joint training exercise code-named Teak Mint 09-1. | С 28 мая 2009 года ПАСКАУ участвовала в Военно-воздушные силы США 320-я специальная эскадрилья тактики в рамках подводного поиска и восстановления в рамках совместного учебного упражнения под кодовым названием Тиковый монетный двор 09-1. |
Upscale suites - Teak solarium and heated swimming pool - 2 minutes from Promenade des Anglais - Res... | Номера suite высокой степени комфортности - Тиковый солярий и подогреваемый бассейн - В двух минутах... |