Английский - русский
Перевод слова Tchaikovsky
Вариант перевода Чайковский

Примеры в контексте "Tchaikovsky - Чайковский"

Все варианты переводов "Tchaikovsky":
Примеры: Tchaikovsky - Чайковский
So play it like it's Tchaikovsky. Ты так Шуберта играешь, как будто это Чайковский.
It's Swan Lake, Tchaikovsky. I've been listening to it all evening. Это Лебединое озеро, Чайковский И я его слушаю уже весь вечер.
Among the teachers of Kadmina were such honored artists as Alexandra Alexandrova-Kochetova, Ivan Samarin and Pyotr Ilyich Tchaikovsky. В числе учителей Кадминой были такие заслуженные деятели искусства как, Александра Александрова-Кочетова, Иван Самарин и Петр Ильич Чайковский.
You play Schubert, as if it were Tchaikovsky. Ты так Шуберта играешь, как будто это Чайковский.
Yet with the increased international notoriety seen in Tchaikovsky's lifetime, ballet music composition and ballet in general spread across the western world. Тем не менее, с увеличением международной известности Чайковский при жизни увидел распространение балетной музыкальной композиции балета в целом во всём западном мире.
Later, charmed by her velvety rich mezzo-soprano, Tchaikovsky wrote specially for her music to the spring fairy tale of Alexander Ostrovsky The Snow Maiden. Впоследствии, очарованный «бархатным богатым меццо-сопрано» Кадминой, Чайковский написал специально для неё музыку к весенней сказке А. Н. Островского «Снегурочка».
Famous people who suffer from epilepsy include Julius Caesar, Alexander the Great, Napoleon Bonaparte, Pyotr Tchaikovsky, Charles Dickens, George Handel and Hector Berlioz. Известные люди, которые страдают от эпилепсии, включают Юлий Цезарь, Александр Великий, Наполеон Бонапарт, Петр Чайковский, Чарльз Диккенс, Джордж Генделя и Гектора Берлиоза.
look... It's not like a Tchaikovsky but... it's good. Это, конечно, не Чайковский, но... тоже ничего.
Mozart? - It's Tchaikovsky, boss. Это Чайковский, босс.
Tchaikovsky - that's my weakness. Чайковский - это моя слабость.
Composers whose works are featured on the August 27 program include Tchaikovsky, Medtner, and Rachmaninoff. Композиторы произведений, которые исполнят Дмитрий и Ивари являются Чайковский, Медтнер, Рахманинов.
Also, like other Russian composers (Tchaikovsky, Rachmaninoff, etc.), Scriabin makes use of cyclic form, in this case by making references of movements I and III in the finale. Как и другие русские композиторы (Чайковский, Рахманинов), Скрябин использует циклическую форму, делая ссылки из первых двух частей в финале.
Russian composers such as Tchaikovsky or Rachmaninoff often restated the lyric theme of the finale movement as climactic coda (for example in the piano concertos). Русские композиторы, такие как Чайковский или Рахманинов, часто использовали лирические темы финалов в кодах, как апофеозы (например, в фортепианных концертах).
Pyotr Ilyich Tchaikovsky used a translation by Aleksey Konstantinovich Tolstoy in his Six Duets with piano accompaniment, Op. 46, No. 2 (1880). Пётр Ильич Чайковский использовал перевод А. К. Толстого в «Шести дуэтах с фортепиано», Ор. 46, No. 2 (1880).
In Russia she made some highly prolific frienships with the first persons of Russian aristocracy and first range musicians & artsmen such P. Tchaikovsky, A. Rubinstein, A. Serov and V. Stasov. В России знакомства певицы расширились: она вошла в близкий круг первых лиц русской аристократии, познакомилась с музыкантами и артистами первого разряда, такими как П. И. Чайковский, А. Г. Рубинштейн, А. Н. Серов и В. В. Стасов.
Let's see... I've got Tchaikovsky on the stereo, my wife in my arms. Посмотрим... звучит Чайковский... моя жена в моих объятиях... да, так хорошо.