30 April 2003: Catalan Institute of Women (ICD) Tarragona, Spain. | 30 апреля 2003 года: Каталонский институт женщин, Таррагона, Испания. |
Some of the larger cities and towns in Tarragona province include Reus, Salou, El Vendrell, Tortosa, Valls, Amposta. | Некоторые города и поселки в провинции Таррагона - Константи, Реус, Фальсет, Вендрель, Тортоса, Ампоста. |
On 3 December 2004, our two-thousand-year-old city of Tarragona decided to present its candidature as the 2016 European Capital of Culture by a unanimous vote of all the political parties in the city council. | Наш двухтысячелетний город Таррагона принял решение представить свою кандидатуру на Европейскую столицу культуры 2016, в чем были единодушны все пять политических фракций муниципального совета, 3 декабря 2004 года. |
The two metro stations nearest Hotel Torre Catalunya are: Sants Estació -line 3 and 5- and Tarragona -line 3. | Две ближайшие к гостинице Тоггё Catalunya остановки метро: «Станция Сантс» - линии 3 и 5; «Таррагона» - линия 3. |
One of our objectives since we began to prepare the Tarragona 2016 campaign was for the candidature to be not just for our city, but for the whole of Catalonia. | Одной из основных целей, которые мы ставили перед собой с самого начала работ по подготовке, было то, чтобы Таррагона 2016 стала кандидатурой всей Каталонии и не только нашего города. |
30 April 2003: Catalan Institute of Women (ICD) Tarragona, Spain. | 30 апреля 2003 года: Каталонский институт женщин, Таррагона, Испания. |
Today, we can proudly state that Tarragona 2016 is the candidature for the whole of Catalonia, for two fundamental reasons. | Сегодня мы можем с гордостью сказать, что Таррагона 2016 является кандидатурой всей Каталонии. И для этого есть две основные причины. |
Some of the larger cities and towns in Tarragona province include Reus, Salou, El Vendrell, Tortosa, Valls, Amposta. | Некоторые города и поселки в провинции Таррагона - Константи, Реус, Фальсет, Вендрель, Тортоса, Ампоста. |
Domènec Batet i Mestres (Spanish: Domingo Batet Mestres; Tarragona, August 30, 1872 - Burgos, February 18, 1937) was a Catalan military man who became general of the Spanish Army. | Доминго Батет Местрес (исп. Domingo Batet Mestres; 30 августа 1872 (1872-08-30), Таррагона - 18 февраля 1937, Бургос) - испанский военный деятель, генерал. |
One of our objectives since we began to prepare the Tarragona 2016 campaign was for the candidature to be not just for our city, but for the whole of Catalonia. | Одной из основных целей, которые мы ставили перед собой с самого начала работ по подготовке, было то, чтобы Таррагона 2016 стала кандидатурой всей Каталонии и не только нашего города. |
On 18 August 2008, the seller made the first delivery at the port of Tarragona. | Восемнадцатого августа 2008 года продавец произвел поставку первой партии груза в порт Таррагоны. |
John became the first Archbishop of Toledo and Tarragona in 1318, and Patriarch of Alexandria in 1328. | Стал в 1318 году первым архиепископом Толедо и Таррагоны, в 1328 - патриархом Александрийским. |
In 1630 and 1636, Claris attended the church's Councils of Tarragona. | В 1630 и 1636 годах Кларис участвовал в Совете Таррагоны. |
In 1116, Paschal II, at the behest of Count Ramon Berenguer III, issued a crusade for the capture of Tarragona. | В 1116 году Пасхалий II, по инициативе графа Рамона Беренгера III, объявил крестовый поход для захвата Таррагоны. |
Firstly, on 11 April 2007, the six political groups that make up the Parliament of Catalonia unanimously agreed to support Tarragona's candidature as the European Capital of Culture 2016. | Прежде всего, все шесть фракций Парламента Каталонии единодушно постановили 11 апреля 2007 года оказать свою поддержку кандидатуре Таррагоны в качестве Европейской столицы культуры в 2016 году. |
Within three months, the cortes of Catalonia swore a similar oath at Tarragona. | Спустя три месяца, каталонские кортесы принесли подобную клятву в Таррагоне. |
Mir Trinxet painted landscapes in Tarragona and Majorca (perhaps his best known works, and certainly the ones that contributed most to create the myth of the artist that merged with nature and lost himself in a delirium of light and colour). | Мир писал пейзажи в Таррагоне и Майорке(возможно его самые известные работы и, конечно, те, которые больше всего способствовали созданию мифа о художнике связанном с природой и потерявшим себя в бреду света и цвета). |
His season long stay in Tarragona was yet another unsuccessful venture for Gil. | Сезонное пребывание в Таррагоне было ещё одним неудачным трансфером Жила. |
Barral was a senator in the Socialists' Party of Catalonia-Spanish Socialist Workers' Party for Tarragona in 1982 and afterwards its European Parliament representative. | В 1982 году Барраль был избран в верхнюю палату испанского парламента от Партии социалистов Каталонии и представлял в Сенате Таррагону. |
He wisely decided that Barcelona was too strong to attack, but he also refused to try to capture weakly held Tarragona. | Он мудро решили, что Барселона слишком сильно укреплена, чтобы её атаковать, и попытался захватить Таррагону. |
By 1118 he had captured and rebuilt Tarragona, which became the metropolitan seat of the church in Catalonia (before that, Catalans had depended ecclesiastically on the archbishopric of Narbonne). | В 1118 году он захватил и восстановил Таррагону, ставшую центром архиепископства, которое стало охватывать всю Каталонию (до этого Каталонские епископства находились в подчинении архиепископов Нарбонны). |