So-called "naval stores" (by which were commonly understood: ship's timbers, masts and spars, rope, canvas, tar and pitch) were not to be considered contraband. | Так называемые «морские припасы» (англ. Naval stores), под которыми обычно понимаются строевой лес, мачтовый лес, троса, парусина, смола и дёготь, не считались контрабандой. |
That's not tar. | Я тоже. БЕЛЕНСОН: Это не смола. |
The tar is from the roof." | Смола с крыши". |
Did it come with tar on the tip? | Откуда тут взялась смола? |
Her calloused hands were covered with pitch and tar. | На её мозолистых руках сера и смола. |
That's a very long story, Jack Tar. | Это очень длинная история, Джек Тар. |
We should've got suspicious when his visiting cousin signed in as "Mr. Tar H. Horse." | У нас должны были возникнуть подозрения когда, посещавший его кузен подписался как "Мистер Тар Хорс." |
Vi Seng Tar is said to have fled to Thailand. | По дошедшим сведениям, Ви Сенг Тар бежал в Таиланд. |
Vi Seng Tar was allegedly disrobed and beaten on 20 March 1997 by SLORC soldiers who reportedly found a radio while searching Jong Saai Khao temple in Saai Khao village. | Ви Сенг Тар, у которого, как стало известно, во время обыска храма Джонг Саай Хао в деревне Саай Хао будто бы нашли радиоприемник, 20 марта 1997 года был раздет и избит солдатами СЛОРК. |
The Government Information Unit of Montserrat reported that on 12 May 1996 an increase in volcanic activity occurred with major ashclouds and ashfalls associated with three pyroclastic flows in the Tar River area of east Montserrat. | Информационная группа правительства Монтсеррата сообщила о том, что 12 мая 1996 года имело место повышение вулканической активности, и в районе реки Тар в восточной части Монтсеррата в результате образования трех пирокластических потоков наблюдались крупные пепловые облака и имели место пеплопады. |
The "stage3" tar packages are big pre-compiled packages. | "state3" tar пакеты это большие предварительно построенные пакеты. |
possibility to unpack files with the help of tar and gzip not using toplist functions. | возможность распаковки не используя функций топ листа, стандартными архиваторами tar и gzip. |
I believe ramfs is its own filesystem and not ext2, so there, if you copy files back and forth using rsync or tar, don't expect the files to be exactly identical or the same size. | Я полагаю, что ramfs использует свой собственный формат, а не формат ext2, так что если вы копируете файлы туда-сюда используя rsync или tar то не ожидайте что файлы будут идентичны или того-же самого размера. |
Yes, it will work. Tar is not necessary for the work of backup. | Да будет, tar не требуется для работы бекапа. |
Music of Azerbaijan Mugam Craftsmanship and performance art of the Tar, a long-necked string musical instrument. | Azərbaycan tar ifaçılıq sənəti) - азербайджанское искусство исполнения музыки на таре, щипковом струнном музыкальном инструменте с длинной шейкой. |
All right, so we need aluminum cans for the thermite, rubber tires, roof tar, any gas we have left for smoke. | Хорошо, нам нужны алюминиевые банки для термита, резиновые шины, деготь с крыш, любой газ, который у нас есть для дыма. |
So like the equivalent, the Titan equivalent, of tar, or oil, or what - we didn't know what. | Так что для сравнения, Титан похож на деготь или смолу, или на - мы не знаем на что. |
Tar actually sticks to some people. | Деготь обычно прилипает к некоторым людям. |
Their kids are in the water; they're getting tar all over their clothes and their sandals. It's a mess. | Их дети в воде, деготь покрывает их одежду и сандалии. Это очень неприятно. |
So like the equivalent, the Titan equivalent, of tar, or oil, or what - we didn't know what. | Так что для сравнения, Титан похож на деготь или смолу, или на - мы не знаем на что. |
Looks like there's tar on the passenger side of the car. | Похоже на гудрон на пассажирской стороне машины. |
And for the tar to stick, it would have to be warm? | А чтобы приклеиться, гудрон должен быть свежим? |
That's fresh tar in there. | Там внутри свежий гудрон. |
And where is warm tar normally found? | А где обычно бывает свежий гудрон? |
Which would explain the tar. | Тогда понятно, откуда гудрон. |
There's a big difference between producing oil from free flowing well in the Middle East that just comes roaring out, and digging up a tar sand in Canada, which is more or less a mining operation. | Очень большая разница между производством нефти из свободнотекучих скважин на Среднем Востоке, которая даже выходит под напором, и выкапывание битуминозных песков в Канаде, что в большей или меньшей степени подобно рудникам. |
The definition of its mandate was refined to read "facilitate the cooperative development of the world's heavy oil and tar sand resources, particularly to the benefit of energy-deficient countries, in an efficient and environmentally sound manner". | Формулировка его мандата была изменена и выглядит следующим образом: "способствовать эффективному и грамотному в экологическом отношении освоению мировых запасов тяжелой нефти и битуминозных сланцев, особенно в интересах стран, испытывающих нехватку энергоносителей". |
A crude oil-based economy was therefore unsustainable and the use of dirtier fossil fuels, such as tar sand oil and shale gas, resulted in still greater carbon dioxide emissions. | Поэтому экономика, зависящая от использования сырой нефти, не может быть устойчивой, а использование ископаемого топлива, еще более загрязняющего среду, такого как нефть, добытая из гудронного песка и битуминозных сланцев, приводит к еще большему увеличению объема выбросов угле-кислого газа. |
It referred to the TAR findings, and noted that early action would help in moving towards stabilization of concentrations of atmospheric greenhouse gases even under the existing level of scientific uncertainties. | Она сослалась на выводы ТДО и отметила, что принятие своевременных мер будет содействовать достижению стабилизации концентрации атмосферных парниковых газов даже с учетом существующих научных неопределенностей. |
New Zealand and Switzerland recommended that the secretariat, when preparing the annotated agendas and other UNFCCC documents, refer to specific information in the TAR that is relevant to agenda items. | Новая Зеландия и Швейцария рекомендовали секретариату обращаться при подготовке аннотированной повестки дня и других документов РКИКООН к конкретной информации, содержащейся в ТДО, которая имеет отношение к пунктам повестки дня. |
The European Community and New Zealand proposed that the secretariat organize question and answer side events with participation of the IPCC to consider in detail aspects of the TAR that could be helpful in deliberations on specific agenda items. | Канада, Европейское сообщество и Новая Зеландия предложили разработать процесс, в рамках которого ТДО можно будет рассматривать на постоянной основе. |
Several Parties identified specific agenda items and information in the TAR that should be taken into account, and suggested actions that should be undertaken in this regard. | Некоторые Стороны ссылались на конкретные пункты повестки дня и содержащуюся в ТДО информацию, которую следует принимать во внимание, и предлагали меры, которые можно было осуществить в этой связи. |
Canada, the European Community and New Zealand proposed that a process be established whereby the TAR can be routinely considered. | ОБОБЩЕНИЕ МНЕНИЙ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ТДО В ТЕКУЩЕЙ РАБОТЕ КОНФЕРЕНЦИИ СТОРОН И ЕЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ |