Moreover, Tagore is the author of the lyrics to the anthem of Bangladesh. |
Более того, Тагор является также автором слов гимна Бангладеш. |
Raja Ram Mohan Roy and Maharshi Debendranath Tagore used that word in the second sense. |
Раджа Рам Мохан Рой и Махарши Дебендранат Тагор использовали это слово во втором значении. |
Shortly after returning home the 63-year-old Tagore accepted an invitation from the Peruvian government. |
Вскоре по возвращению в Индию, 63-летний Тагор принял приглашение правительства Перу. |
The poet Rabindranath Tagore called her "Madame de la Mer". |
Поэт Рабиндранат Тагор назвал Виржини Эрио «Madame de la Mer». |
Shoutindramohan Tagore (1865-98) was one of the first Indians to have studied at the Royal Academy. |
Шоутиндрамохан Тагор (1865-1898) был одним из первых индусов, учившихся в Королевской академии. |
Rabindranath Tagore said that the Earth has been insulted and reviled, but in return offers her flowers and her fruits. |
Рабиндранат Тагор сказал, что Землю оскорбляют и унижают, а в ответ она предлагает цветы и фрукты. |
It played a vital role in the Indian independence movement, first sung in a political context by Rabindranath Tagore at the 1896 session of the Indian National Congress. |
Он играл жизненно важную роль в Индии движения за независимость, впервые прозвучала в политическом контексте, Рабиндранат Тагор в 1896 сессии Индийского национального конгресса. |
The greatest poet in our language, Rabindranath Tagore, evoked a lyrical vision when, many years ago, he wrote: |
Величайший поэт нашего литературного наследия Рабиндранат Тагор создал лирический образ, когда много лет назад сказал: |
Bengal's great poet Rabindranath Tagore had expressed a dream of a world free of bigotry, hatred and oppression and, in that context, the Department should consider ways of honouring the 150th anniversary of his birth in 2011. |
Великий бенгальский поэт Рабиндранат Тагор мечтал о мире, свободном от нетерпимости, ненависти и угнетения, и в этом контексте Департаменту следует подумать о том, как в 2011 году отметить 150-летие со дня его рождения. |
As for India, our great poet, Nobel laureate Rabindranath Tagore, called on us all - Moguls, Chinese, Pathans, Aryans and non-Aryans - to get together and cooperate to give and take in solidarity to ensure universal and regional peace. |
Что касается Индии, то наш великий поэт, лауреат Нобелевской премии Рабиндранат Тагор призывал всех нас - монголов, китайцев, патанов, арийцев и неарийцев - объединиться и сотрудничать в целях достижения компромисса в духе солидарности с целью обеспечения универсального и регионального мира. |
Tagore confided in his diary: "I was startled into recognizing in his words the voice of essential humanity." |
Впоследствии в своём дневнике Тагор отметит: «Я начал распознавать в его словах голос внутренней гуманности». |
Songs by RAJA RAMMOHAN ROY RABlNDRANATH TAGORE |
Раджа Рам Мохан Рой Рабиндранат Тагор |
A week after his 6 November 1924 arrival in Buenos Aires, an ill Tagore shifted to the Villa Miralrío at the behest of Victoria Ocampo. |
Через неделю после прибытия в Буэнос-Айрес (Аргентина) 6 ноября 1924 года заболевший Тагор поселился на Вилле Миральрио по приглашению Виктории Окампо. |
Gopimohan Tagore (1760-1819) was well known for his wealth and in 1822, made what may be the largest ever gift of gold to the Kali temple at Kalighat. |
Гопимохан Тагор (1760-1819) был широко известен благодаря своему богатству и в 1822 году подарил золото храму Кали в Калигхате (англ.)русск. в количестве, может быть, крупнейшем за всю историю храма. |
Satyendranath Tagore, (1842-1923), was the first Indian to join the Indian Civil Service.in 1864. |
Сатьендранатх Тагор (1842-1923) стал первым индусом, поступившим в Индийскую государственную службу (англ.)русск. в 1864 году. |
After the concert the spectators were able to watch a documentary "The Story of Gitandzhali" told of how R. Tagore received the Nobel Prize in Literature in 1913. |
После концертной программы зрителям был представлен документальный фильм «История Гитанджали», повествующей о том, как Р. Тагор в 1913 г. получил Нобелевскую премию по литературе. |
Five years earlier, in 1925, when Rabindranath Tagore wrote Punoshcho, the first universally accepted Bengali prose-poetry book, Mitra wrote some poetries in the magazines, Bijli, Kali Kalam, etc. which were of that kind. |
В 1925 году, когда Рабиндранатх Тагор написал «Punoshcho», первую всемирно признанную бенгальскую книгу стихотворений в прозе, Митра написал похожие стихи в журналы «Bijli», «Kali Kalam» и др. |
However, Tagore neither fully embraced English strictures nor his family's traditionally strict Hindu religious observances either in his life or his art, choosing instead to pick the best from both realms of experience. |
Но Тагор в своих жизни и творчестве так никогда целиком и не принял ни критики Британии ни строгих семейных традиций, основанных на опыте индуизма, вместо этого вбирая лучшее из этих двух культур. |
Between 1878 and 1932, Tagore set foot in more than thirty countries on five continents. |
Между 1878 и 1932 годами Тагор посетил более тридцати стран на пяти континентах. |
Tagore wrote of it: "I have always regretted the ending". |
Тагор говорил о романе: «Я всегда жалел его конец». |
In November 1912 Tagore began touring the United States and the United Kingdom, staying in Butterton, Staffordshire with Andrews's clergymen friends. |
10 ноября 1912 года Тагор посетил США и Великобританию, останавливаясь в Буттертоне (Стаффордшир) у священнослужителей-друзей Эндрюса. |