Allow me to recall here a quote by Cornelius Tacitus that is a perfect description of the haughtiness of today's imperialists. |
Позвольте мне процитировать здесь высказывание Корнелиуса Тацита, которое прекрасно описал кичливость, свойственную и сегодняшним империалистам. |
His father, Professor Jean-Louis Burnouf (1775-1844), was a classical scholar of high reputation, and the author, among other works, of an excellent translation of Tacitus (6 vols., 1827-1833). |
Его отец, профессор Жан-Луи Бюрнуф (1775-1844), был учёным-классиком с хорошей репутацией и автором, среди прочих работ, выдающегося перевода Тацита (6 томов, 1827-1833). |
Here was created his translation of the Germania of Tacitus, the oldest German translation of the work. |
Ему также принадлежит перевод труда Тацита Germania, старейший немецкий перевод этой работы. |
According to Tacitus, the Nahanarvali were one of the five most powerful tribes of the Lugii, living between the Oder and the Vistula. |
По словам Тацита, Наханарвалы были одним из пяти самых мощных племен Лугиев, жившим между Одрой и Вислой. |
Prince Teimuraz also authored several poems, and a memoir of his European travels as well as the Georgian translations of Tacitus, Voltaire, and Pushkin. |
Князь Теймураз также был автором нескольких стихотворений и мемуаров о своих европейских путешествиях, а также переводил на грузинский Тацита, Вольтера и Пушкина. |
Tacitus' major historical works, including The Histories and Agricola's biography, were all written and published under Domitian's successors Nerva (96-98) and Trajan (98-117). |
Основные исторические работы Тацита, в том числе «История» и «Жизнеописание Юлия Агриколы», были написаны и опубликованы в правление преемников Домициана Нервы (96-98 годы) и Траяна (98-117 годы). |
The reports of Roman historians such as Tacitus give a little more information about Wales in this period, such as that the island of Anglesey was apparently a stronghold of the Druids. |
Данные римских историков, например, Тацита, дают дополнительные сведения об Уэльсе в тот период; из них известно, например, что остров Англси тогда был крепостью друидов. |
This book is by the Roman historian Tacitus. |
Эта книга римского историка Тацита. |
The language of the earlier inhabitants of the region between the Zuiderzee and Ems River (the Frisians mentioned by Tacitus) is attested in only a few personal names and place-names. |
О языке поселенцев региона между Зёйдерзе и Эмсом периода поздней античности (фризии, известные по трудам Плиния и Тацита) свидетельствуют только несколько личных имён и географических названий. |
Recall the bleak observation of Tacitus in his biography of Agricola: "Ubi solitudinem faciunt, pacem appellant." |
10 Вспомним о мрачном замечании Тацита в его биографии Агриколы: "Там, где они создают пустыню, они называют это миром". |
Unfortunately, the part of Tacitus' Histories dealing with the reign of the Flavian dynasty is almost entirely lost. |
К сожалению, часть «Истории» Тацита, рассказывающая о правлении династии Флавиев, практически полностью утрачена. |
Do not misquote Tacitus to me. |
Не надо перевирать мне цитату Тацита. |
The earliest attested reference to the Angles occurs in the 1st-century work by Tacitus, Germania, in which the Latin word Anglii is used. |
Самое раннее упоминание названия племены «англы» встречается в труде Тацита I века «Германия», в котором используется латинское слово лат. Anglii. |
One of the most detailed reports of military activity under the Flavian dynasty was written by Tacitus, whose biography of his father-in-law Gnaeus Julius Agricola largely concerns the conquest of Britain between 77 and 84. |
Одним из наиболее подробных рассказов о военной деятельности эпохи династии Флавиев является труд Тацита, чья биография его тестя Гнея Юлия Агриколы в значительной степени касается завоевания Британии между 77 и 84 годами. |
Do not misquote Tacitus to me. |
Ты неправильно цитируешь Тацита. |
Humanist scholars searched monastic libraries for ancient manuscripts and recovered Tacitus and other Latin authors. |
Ученые гуманисты разыскивали в монастырских библиотеках древние рукописи, ими были восстановлены труды Тацита и других латинских авторов. |
His translation of four books of the Histories of Tacitus, with the learned Commentary on Roman Warfare (1591), enhanced his reputation. |
Г. Савиль перевёл с латинского четыре тома «Истории» Тацита, а также «Комментарии о римской войне» (1591), что укрепило его авторитет. |