They have the tacit trait of all good leaders. |
У них есть скрытые черты, присущие всем хорошим лидерам. |
The report refers on page 5 to some private foreign companies which use various tacit forms of discrimination with respect to the hiring and firing of women. |
На странице 7 доклада говорится о том, что некоторые частные зарубежные компании используют скрытые формы дискриминации при приеме и увольнении с работы женщин. |
Participants viewed "knowledge" as a broad concept that included both codified and "tacit" knowledge. |
Участники рассматривали «знание» как широкое понятие, включающее в себя как кодифицированные, так и «скрытые знания». |
However, with the transition to a market economy, private foreign companies are permitting tacit forms of discrimination with respect to hiring and firing of women by establishing age and professional restrictions, shortening maternity leave after childbirth and imposing other restrictions. |
Вместе с тем, учитывая переход к рыночной экономике, частные, зарубежные компании, фирмы допускают скрытые формы дискриминации при приеме и увольнении с работы женщин, ограничивая определенным возрастом, профессиями, сокращая период ухода за ребенком после родов и другие ограничения. |
However, most of this diffusion probably does not take place via market transactions, not least because a significant component is likely to consist of tacit, non-codified knowledge. |
Однако в большинстве случаев их распространение, по всей вероятности, не основывается на рыночных операциях, и не в последнюю очередь в связи с тем, что значительный компонент здесь чаще всего составляют скрытые, некодифицированные знания. |