Silence can be presumed to be tacit acceptance that rapid increases in long-term asset price are warranted. |
Молчание может быть воспринято как подразумеваемое согласие с тем, что быстрый рост цены долгосрочных активов гарантирован в будущем. |
The courts have passed a number of judgments that recognise tacit universal partnerships. |
Судами вынесен ряд решений, признающих подразумеваемое полное товарищество. |
However, the second preambular paragraph of the draft resolution made a tacit value judgment and singled out certain Member States, in a manner contrary to the spirit of the Charter of the United Nations. |
Однако во втором пункте преамбулы проекта резолюции содержится подразумеваемое ценностное суждение, а также выделяется ряд государств-членов, что противоречит духу Устава Организации Объединенных Наций. |
The Public Prosecutor's Office is content with generalities and with a tacit, not explicit, accusation, thereby seriously preventing any effective defence. |
Прокуратура лишь повторяет общие места и подразумеваемое, но не формулируемое четко обвинение, и это серьезно осложняет возможность действенной защиты. |
An engagement may be entered into either by tacit agreement or by an explicit request on the part of a man for the hand of a woman in marriage. |
Предложение вступить в брак представляет собой подразумеваемое или ясно выраженное заявление о намерении взять женщину в жены. |
An implicit or tacit expression of will could be unequivocal. |
Подразумеваемое или скрытное изъявление воли может быть недвусмысленным. |
An implicit or tacit expression of will could be unequivocal. |
Недвусмысленным может быть подразумеваемое или молчаливое волеизъявление. |
This process has been variously described by such terms, amongst others, as estoppel, preclusion, acquiescence or implied or tacit agreement. |
Этот процесс неоднократно описывался при помощи таких терминов, как «эстоппель», «препятствие», «молчаливое одобрение» или «подразумеваемое или молчаливое согласие». |
Silence can be presumed to be tacit acceptance that rapid increases in long-term asset price are warranted. |
Молчание может быть воспринято как подразумеваемое согласие с тем, что быстрый рост цены долгосрочных активов гарантирован в будущем. |