| The syndrome may mainly be related to social and environmental stressors. | Синдром в основном может быть связан с социальными и экологическими стрессовыми факторами. |
| But I don't think just because a baby has Down syndrome means that they'll never play basketball or... Snowboard... | Но я не думаю, что синдром Дауна означает, что наш ребёнок никогда не сыграет в баскетбол или... не покатается на сноуборде... |
| Down syndrome is a chromosomal abnormality characterized by the presence of an extra copy of genetic material on the 21st chromosome, either in whole (trisomy 21) or part (such as due to translocations). | Синдром Дауна - хромосомная патология, характеризующаяся наличием дополнительных копий генетического материала 21-й хромосомы, либо целой хромосомы (трисомия), либо её участков (например, за счёт транслокации). |
| Her symptoms fit Reye's Syndrome. | Её симптомы подходят под синдром Рейя. |
| For medicine, the apallic syndrome, as we call a vegetative coma, is still a subject which raises many questions and riddles. | В медицине апаллический синдром, который мы называем вегетативной комой... все еще вызывает много вопросов и загадок. |
| In the episode "Villainy Redux Syndrome", Molecule Man and Volcana come to the aid of Doctor Doom, MODOK and Abomination when MODOK accidentally summoned him instead of Mole Man. | В эпизоде «Villainy Redux Syndrome», Человек-молекула и Волкана приходят на помощь Доктору Думу, МОДОКу и Мерзости, когдаМОДОК случайно вызвал его вместо Человека-молекулы. |
| After releasing several demos with relatively unstable lineups, the band released their first studio album, Tall Poppy Syndrome, in 2008. | После нескольких демо-альбомов группа в 2008 году выпустила первый студийный альбом Tall Poppy Syndrome. |
| Together, they attack the congenital heart defect of Tetralogy of Fallot, also known as Blue Baby Syndrome, and in so doing they open the field of heart surgery. | Вместе они смогли решить проблему порока сердца Тетрада Фалло, также известную как синдром синюшного ребёнка (Blue baby syndrome), став родоначальниками кардиохирургии. |
| Malika Rebai Maamri, author of "The Syndrome of the French Language in Algeria," said "The language spoken at home and in the street remains a mixture of Algerian dialect and French words." | Малика Ребай Маамри, автор «The Syndrome of the French Language in Algeria», пишет: «Разговорный язык в быту и на улицах остаётся смесью алжирского диалекта и французских слов». |
| "Student syndrome" refers to the phenomenon where a student will begin to fully apply themself to a task only immediately before a deadline. | Синдром студента (англ. Student syndrome) - форма прокрастинации, которая заключается в том, что человек, которому дано задание, начинает полностью сосредоточиваться на нем как можно позже к тому моменту, когда задачу необходимо выполнить. |
| Tony Briffa (born Antoinette Briffa in Altona, Victoria) is an Australian-Maltese who has Partial Androgen Insensitivity Syndrome. | Тони Бриффа (англ. Tony Briffa, имя при рождении Антуанетта Бриффа, англ. Antoinette Briffa), - австралийско-мальтийский политик с синдромом частичной нечувствительности к андрогенам. |
| Atwood was born with Androgen Insensitivity Syndrome (AIS), an intersex trait occurring in approximately 1 in 20,000 people. | Этвуд родился с синдромом нечувствительности к андрогенам, встречающимся примерно у 1 из 20000 человек. |
| Briffa is now co-executive director of Intersex Human Rights Australia (formerly OII Australia) and vice-president of the Androgen Insensitivity Syndrome Support Group Australia; described as "the two leading groups advocating for the rights of intersex people in Australia". | В настоящее время Бриффа является со-исполнительным директором Intersex Human Rights Australia (ранее OII Australia) и вице-президентом Австралийской группы поддержки людей с синдромом нечувствительности к андрогенам; Эти организации считаются «двумя ведущими группами, выступающими за права интерсекс-людей в Австралии». |
| And this is a syndrome called androgen insensitivity syndrome. | Этот синдром называется синдромом нечувствительности к андрогенам. |
| And this is a syndrome called androgen insensitivity syndrome. | Этот синдром называется синдромом нечувствительности к андрогенам. |
| She's got two more hours before crush syndrome could possibly set in. | У неё ещё два часа до того, как травматический токсикоз, возможно, проявится. |
| Crush syndrome is basically a buildup of potassium. | Травматический токсикоз - это фактически скопление калия. |
| Is crush syndrome good or bad? | А травматический токсикоз это хорошо или плохо? |
| A.r.d.s. And crush syndrome, both reactions to severe trauma. | СОДН и травматический токсикоз. И то, и другое - реакции на сильную травму. |
| Crushed musculature releases potassium, causes v-tac... you'd think she'd get crushed syndrome after she was crushed, not two days later. | Поврежденные мышечные волокна высвобождают калий он вызывает желудочковую тахикардию... можно предположить, что у нее травматический токсикоз после того как она получила травму, но не спустя два дня. |
| Are there any risks specific to people with Down syndrome? | Есть ли специфические риски для людей с синдромом Дауна? |
| Burke has Down syndrome, and his parents were told to institutionalize him when he was born. | У Берка есть синдром Дауна, и его родителям посоветовали поместить его в интернат, когда он родился. |
| The Government also offers a number of other screening tests (see Annex one for more details), including sickle cell anaemia and Thalassaemia, Down's syndrome screening and Fetal anomaly screening. | Правительство также предлагает ряд других видов диагностики и обследований (более подробную информацию см. в Приложении 1), включая обследования на серповидноклеточную анемию и талассемию, синдром Дауна и неправильное развитие плода. |
| Disorders associated with disc elevation include: Alagille syndrome, Down syndrome, Kenny-Caffey syndrome, Leber Hereditary Optic Neuropathy and linear nevus sebaceous syndrome. | К нарушениям, связанным с поднятием диска относятся: синдром Алажилля, синдром Дауна, синдром Kenny-Caffey, Наследственная оптическая нейропатия Лебера и синдром линейного сального невуса. |
| We prefer to say Down's Syndrome, nowadays. | Мы предпочитаем говорить "синдром Дауна" в наше время. |
| As part of the agreement, training on issues of syndrome management and counselling before and after voluntary HIV testing was provided in 2008 to health-care professionals working with people in custody. | В рамках указанного Соглашения в 2008 году была проведена подготовка сотрудников, занимающихся медицинским обслуживанием лишенных свободы лиц, по таким темам, как лечение ВИЧ/СПИДа, а также оказание консультационной помощи до и после добровольной сдачи анализа на ВИЧ. |
| Specific measures are needed to improve rural health services, reduce maternal and infant mortality rates and address the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome pandemic, as well as reduce the incidence of malaria and tuberculosis among rural populations. | Требуются конкретные меры по улучшению медицинского обслуживания сельского населения, снижению материнской и младенческой смертности и борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа, а также заболеваемостью малярией и туберкулезом в сельской местности. |
| It is against this backdrop that we welcome and sponsor the draft resolution, entitled "Review of the problem of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome in all its aspects", by which the General Assembly will decide to convene a special session on HIV/AIDS in June 2001. | В этом контексте мы приветствуем проект резолюции, озаглавленный «Рассмотрение проблемы вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита во всех ее аспектах», посредством которого Генеральная Ассамблея примет решение о созыве специальной сессии по проблеме ВИЧ/СПИДа в июне 2001 года, и присоединяемся к числу его соавторов. |
| Recognizing the threat of human immunodeficiency virus/acquired immune deficiency syndrome (HIV/AIDS) and food shortages to the economic and social development of Zimbabwe and noting, at the same time, that the policy environment in Zimbabwe has a significant impact on the situation, | признавая угрозу вируса иммунодефицита человека и синдрома приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИДа) и нехватки продовольствия в контексте экономического и социального развития Зимбабве и отмечая в то же самое время, что политическая обстановка в Зимбабве оказывает на ситуацию существенное воздействие, |
| The limited human resource base and capacity of many African countries is further being eroded through the brain drain and the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) pandemic. | И без того ограниченные людские ресурсы и потенциал многих стран Африки еще больше разрушаются в результате «утечки мозгов» и пандемии ВИЧ/СПИДа. |