| Soon, a stable symbiosis developed between the large cell and the smaller cells inside it. | Вскоре развился устойчивый симбиоз между большой и малой клеткой в ней. |
| Industrial ecology (symbiosis) has proven a useful method to reduce resource consumption and waste generation by using one company's waste as another company's input. | Эффективным методом снижения потребления ресурсов и образования отходов за счет использования отходов производства одной компании в качестве вводимого фактора другой стала промышленная экология (симбиоз). |
| Mauritian society has the advantage of being pluri-cultural and pluri-lingual, creating a unique opportunity to produce a symbiosis of cultures. | Маврикийское общество отличает многообразие культуры и языков, являющее собой уникальный симбиоз различных культур. |
| New 52-inches digital screens represent a symbiosis of a computer and an HD LCD monitor placed in a single slim case. | Обновленные цифровые экраны диагональю 52 дюйма представляют собой симбиоз компьютера и ЖК-монитора HD, заключенные в единый тонкий корпус. |
| Mrs Suleymanova, the Managing Partner of AGA Partners Law Firm, took part in the work of the Conference presenting a paper on External and internal lawyers: Symbiosis or competition. The paper received very positive feedback from the Conference participants. | В рамках этого мероприятия Аминат Сулейманова, управляющий партнер юридической компании AGA Partners, выступила с докладом на тему "Внешние и внутренние юристы: Симбиоз или конкуренция", который был встречен участниками семинара очень положительно. |
| I felt so guilty I nearly retired from the Symbiosis Commission. | Я чувствовал себя настолько виноватым, что чуть не уволился из Комиссии Симбионтов. |
| The day I was named head of the Symbiosis Commission was one of the happiest of my life. | День, когда меня назначили главой Комиссии Симбионтов, был одним из самых счастливых дней в моей жизни. |
| We've been trying to get Dax to perform the "zhian'tara." She kept putting us off, so the Symbiosis Commission decided to send me here. | Мы пытались убедить Дакс вернуться домой и провести "жин'тару" там, но она постоянно ее откладывала, и поэтому Комиссия Симбионтов отправила меня сюда. |
| The doctors at the Symbiosis Commission don't know what's causing it. | Доктора из Комиссии по Симбиозу не знают его причину. |
| Doctor... the people who attacked me - they were from the Symbiosis Commission. | Доктор... люди, которые на меня напали, были из Комиссии по Симбиозу. |
| I'm talking about the fact that, 86 years ago, the Symbiosis Commission mistakenly gave the Dax symbiont to Joran Belar. | Я говорю о том, что 86 лет назад Комиссия по Симбиозу по ошибке отдала симбионта Дакса Джорану Белару. |
| Unable to overcome popular distrust, owing to its longstanding symbiosis with the bureaucrats and subservience to the US, the LDP has been incapable of holding the DPJ accountable in the legislature. | Не в силах преодолеть недоверие народа, благодаря своему продолжительному симбиозу с бюрократами и угодничеству перед США, ЛДП не смогла обеспечить подотчетность ДПЯ в законодательстве. |
| Certainly more than the Symbiosis Commission would have us believe and that is what you've been trying to cover up all along, isn't it? | Определённо больше, чем уверяет нас Комиссия по Симбиозу. Вот что вы всё время пытались скрыть. |