| That "positive symbiosis" was the foundation on which the Federation had been built, and recent reforms to the Federation Council had strengthened it further. |
Такой «позитивный симбиоз» является основой федерального устройства России, и проведенные в последнее время реформы Совета Федерации еще больше укрепили этот принцип. |
| A symbiosis, as the biologists would say. |
Симбиоз, как говорят биологи. |
| The paradox of the plankton was originally described in 1961 by G. Evelyn Hutchinson, who proposed that the paradox could be resolved by factors such as vertical gradients of light or turbulence, symbiosis or commensalism, differential predation, or constantly changing environmental conditions. |
Э. Хатчинсоном, который предположил, что это противоречие может быть разрешено при помощи таких факторов, как вертикальные градиенты света или турбулентности, симбиоз или комменсализм, дифференцированное хищничество или постоянно меняющиеся условия окружающей среды. |
| Mrs Suleymanova, the Managing Partner of AGA Partners Law Firm, took part in the work of the Conference presenting a paper on External and internal lawyers: Symbiosis or competition. The paper received very positive feedback from the Conference participants. |
В рамках этого мероприятия Аминат Сулейманова, управляющий партнер юридической компании AGA Partners, выступила с докладом на тему "Внешние и внутренние юристы: Симбиоз или конкуренция", который был встречен участниками семинара очень положительно. |
| And it's this symbiosis that I personally believe could solve the four essential problems that face us in wireless communication these days. |
И этот симбиоз, в который я лично верю, мог бы решить четыре основные проблемы, которые стоят перед беспроводными коммуникациями в наши дни. |