| Cities established a symbiosis with their surrounding countrysides, absorbing agricultural products and providing, in return, manufactured goods and varying degrees of military control and protection. |
Города представляли собой симбиоз с окружающими их сельскими поселениями, поглощая продукты сельского хозяйства и поставляя взамен ремесленные товары и разного рода военную защиту. |
| Thus, the key instruments of the wartime era which ushered in the current order stressed the symbiosis of economic, political, security and social dimensions. |
Поэтому в ключевых документах военного периода, которые положили начало нынешнему порядку, упор был сделан на симбиоз экономических, политических, социальных аспектов, а также аспектов безопасности. |
| Sometimes that symbiosis has led to wonderful adaptations - the hummingbird hawk-moth is beautiful in its adaptation. |
В некоторых случаях этот симбиоз привёл к изумительным адаптациям - так, бражник-языкан прекрасен в своей адаптации. |
| Industrial Symbiosis on the other hand, is already clearly defined as a type of industrial organization, and the term symbiosis is borrowed from the ecological sciences to describe an analogous phenomenon in industrial systems. |
Промышленный симбиоз, с другой стороны, уже ясно определен как тип промышленной организации, и термин симбиоз одолжен у экологических наук, чтобы описать аналогичное явление в промышленных системах. |
| Many schools of thought fed our thinking and pointed to this model: industrial symbiosis, performance economy, sharing economy, biomimicry, and of course, cradle-to-cradle design. |
Многие научные школы подкрепили наше мышление и указали на эту модель: промышленный симбиоз, производительность экономики, экономика участия, биомимикрия и, конечно, регенеративный дизайн. |