| Done nothing to hurt me, just been sleeping sweetly by my side. | Ничего не сделала чтобы, обидеть меня, просто сладко спит рядом со мной. |
| The more a man speaks sweetly to a woman, the more she insults him! | Чем больше человек говорит сладко женщина, тем больше она ему оскорбления! |
| She danced so sweetly. | Она так сладко танцевала. |
| Sweetly sings about love... | О любви сладко пел... |
| The Locarno is comprised of 3 buildings in the very heart of Rome, 2 are adjoined by a delightful garden smelling sweetly of wisteria. | Отель Locarno занимает 2 здания в самом сердце Рима, присоединённых к очаровательному саду сладко пахнущему глициниями саду. |
| You give your love so sweetly | Ты даришь свою любовь так нежно. |
| But I say, not in sleep But in the over-wakefulness of noontide That the wind speaks Not more sweetly to the giant oaks Than it does to the smallest blades of grass | "Но я отвечу, и не во сне, а всей ясностью ума середины дня, что ветер говорит с огромными дубами так же нежно, как и с самыми маленькими стебельками травы." |
| "And though you smiled at me so sweetly." | Ты улыбалась мне так нежно, |
| I want to kiss you... just once, softly and sweetly on your mouth. | Я хочу поцеловать тебя нежно и ласково в твои губы. |
| Sit a little close to him and talk to him sweetly. | Составь ему компанию, улыбнись, поговори нежно. |
| I want to kiss you... just once, softly and sweetly on your mouth. | Я хочу поцеловать тебя нежно и ласково в твои губы. |
| And if we don't start exchanging that stuff sweetly and nicely, we're all going to die real soon. | И если мы не начнём обмениваться этим ласково и любезно, мы все скоро погибнем. |
| Mahatma Koot Hoomi, clad in a graceful sort of robe, trimmed with fur, had a tender, almost feminine face and gazed sweetly with a pair of charming light eyes. | Махатма Кут Хуми, одетый во что-то грациозное, отороченное мехом, имел лицо нежное, почти женственное и глядел ласково прелестными светлыми глазами. |
| So many times I've sweetly begged This one thing and no other, That for a brief while you'd let me | Я сто раз тебя молила, ласково просила отпустить хоть на часочек |
| Love bade me welcome, yet, my soul drew back, guilty of dust and sin... but a quick eyed love,... observing me grow slack... from my first entrance in... drew near to me, sweetly questioning if I lacked anything... | Любовь позвала меня в свой дом, но моя душа отпрянула в страхе, запятнанная грехами Однако зоркая Любовь, увидев мое замешательство... на пороге ее дома, приблизилась ко мне и ласково спросила, нуждаюсь ли я в чем-то |
| Abed, are you sure she wasn't actually being sweetly condescending? | Эбед, ты уверен что на самом деле она не ведет себя и мило и снисходительно? |
| The moment he gave you a history of the word "mellifluous," you'd rip out his sweetly flowing tongue. | В тот момент, когда он распишет тебе историю возникновения слова "сладкозвучный", ты вырвешь его мило шевелящийся язык. |
| All the girls were smiling sweetly. | се девушки мило улыбались. |
| Lots of people can smile sweetly and seduce someone with what they want to hear. | Большинство людей мило улыбаются и их просто подловить на соблазнах. |
| So, you see, Norma and I were having a marvelous conversation about modern fiction, and she so sweetly said she'd like to read one of my poor efforts. | Мы с Нормой очень мило побеседовали о современной литературе, и она была так любезна, что выразила же- лание прочитать что-нибудь из моих сочинений. |
| They'll sweetly drown you if you get too close. | Они могут славненько тебя утопить, если подойдёшь слишком близко. |
| They'll sweetly drown you if you get too close. | Они могут славненько тебя утопить. |
| Sin from my lips? O trespass, sweetly urg'd. | Тогда отдайте мне его назад. |
| O trespass sweetly urged! Give me my sin again. | Тогда отдайте мне его назад... |
| My little bells, ring sweetly forme and call my darling girl to me | О, мои чудесны Колокольца, моя любимая придёт ко мне, услышав ваш звон! |
| Sweetly chiming bells, your worth is beyond all measure | О, Чудесные Колокольца! |
| These little bells that sweetly tingle | Это сладкоголосые чудесные колокольца. |