Comprehensive studies of the prospects of establishing a sub-station of Andya Rocket Range on Svalbard to launch sounding rockets have been carried out. | Было проведено комплексное исследование перспектив создания подстанции ракетного полигона Аннёйа на Шпицбергене для запуска ракетных зондов. |
Such development is already under way, both at these two companies and in connection with other organizations such as EISCAT, which is completing the construction of its new radar on Svalbard this year. | Соответствующие мероприятия уже проводятся как упомянутыми двумя компаниями, так и в рамках других организаций, например ЕИСКАТ, которая в этом году планирует завершить сооружение новой РЛС на Шпицбергене. |
During the 17th and 18th century the people from the North Frisian Islands enjoyed a reputation of being very skilled mariners, and most Dutch whaling ships bound for Greenland and Svalbard would have a crew of North Frisian islanders. | В XVII и XVIII веке люди из Северо-Фризских островов пользовались репутацией очень опытных моряков, и большинство голландских китобойных кораблей, охотившись в Гренландии и на Шпицбергене имели на борту экипаж из Северо-Фризских островов. |
Kongsberg Satellite Services (KSAT) operates satellite stations at Svalbard, Troms and Grimstad, as well as in Dubai, South Africa and at the Troll station in Antarctica. | Конгсбергская спутниковая служба располагает станциями наблюдения за спутниками на Шпицбергене, в Тромсё и Гримстаде, а также в Дубаи, Южной Африке и на антарктической станции "Тролл". |
And this next picture shows it in context, in Svalbard. | И следующее изображение показывает, это в контексте, на Шпицбергене. |
Svalbard and Jan Mayen constitute two outlying areas of Norway. | Шпицберген и Ян-Майен - две интегрированные территории Норвегии. |
Northern Norway and Svalbard are also well located for studying the processes taking place in near-Earth space above the Arctic that can give indications of changes in the global climate. | Северные районы Норвегии и Шпицберген также весьма удобно расположены для изучения процессов, проходящих в арктическом околоземном пространстве, которые могут служить признаками глобальных климатических изменений. |
Hanna Resvoll-Holmsen participated as a botanist in the Svalbard expedition in 1907 led by the oceanographer Prince Albert. | В 1907 году Ханна Ресволль-Холмсен принимала участие в экспедиции на Шпицберген во главе с океанографом принцем Альбером. |
Although Svalbard is under Norwegian sovereignty, the unique Svalbard Treaty of 1920 allows citizens of signatory countries equal rights to exploit natural resources. | Хотя архипелаг Шпицберген и находится под норвежским суверенитетом, уникальный договор о его статусе (Шпицбергенский трактат от 1920 года) предоставляет гражданам всех подписавших его стран равные права по экономической эксплуатации природных ресурсов, не обеспечивая, однако, прав экстерриториальности. |
What you see is an artist's conception of this facility, which is built in a mountain in Svalbard. | Вы видите художественную концепцию этого объекта построенного в горах на Шпицбергене. Шпицберген был выбран за то, что там холодно, таким образом мы получаем естественную температуру для замерзания. |
Paul Nicklen's beautiful photograph from Svalbard illustrates this. | Прекрасная фотография Шпицбергена Пола Никлена тому подтверждение. |
The northern point of Rossya, at 80º 49' 44.41' North, is the northernmost point in Svalbard, and thereby also in the Kingdom of Norway. | Северная точка острова Росса, имеющая координаты 80º 49' 44.41'с.ш., является самой северной точкой Шпицбергена, и всей Норвегии в целом. |
Higher proportions of BDE-99, BDE-100, and BDE-153 were generally found in samples from the Canadian Arctic than from Svalbard or the Bering- Chukchi Sea area of Alaska. | В пробах из арктической зоны Канады обычно обнаруживалось более высокое содержание БДЭ99, БДЭ100 и БДЭ153, чем в пробах со Шпицбергена или из района берегов Аляски в Беринговом море. |
It is the fourth longest fjord in the Svalbard archipelago with the mouth facing north adjacent to Wijdefjord, and goes 64 km (40 mi) into the island, west of Andrée Land. | Фьорд является 4-м по длине в списке архипелагов Западного Шпицбергена, устье на севере является смежным с устьем фьорда Вийдефьорд, далее фьорд углубляется на 64 км, располагаясь к западу от Земли Андре. |
During the establishment of the ISO 3166 codes, it was proposed that Svalbard have its own code, but the Norwegian authorities chose to also include Jan Mayen in the area. | Во время создания кодов ISO 3166 предполагалось, что Шпицберген будет иметь собственный код, но норвежские власти решили создать общий код для Шпицбергена и Ян-Майена. |
This photogram was taken at the magnetic North Pole... in Svalbard... kingdom of the ice bears. | Эта фотограмма сделана на Северном Полюсе... в Свальбарде... в королевстве ледяных медведей. |
Monitoring data on effects in Svalbard polar bears revealed that there is a significant negative correlation between retinol and HCHs (AMAP, 2004). | Данные мониторинга воздействия на белых медведей на Свальбарде свидетельствуют о значительном отрицательном соотношении между ретинолом и ГХГ (АМАР, 2004). |
Extended child benefit and supplements may be paid to single parents and people who live, for instance, in Svalbard or the county of Finnmark. | Одиноким родителям, а также лицам, проживающим, например, в Свальбарде или в губернии Финнмарк, могут выплачиваться повышенное пособие на детей и надбавки. |
Monitoring data on effects in Svalbard polar bears revealed that there is a significant negative correlation between retinol and HCHs. Retinol is essential as it is required in reproduction, embryonic and foetal development, as well as in vision, growth, differentiation and tissue maintenance. | Данные мониторинга воздействия на белых медведей на Свальбарде свидетельствуют о значительном отрицательном соотношении между ретинолом и ГХГ. Ретинол - необходимое вещество, поскольку оно требуется для воспроизводства, развития эмбриона и плода, а также для зрения, роста, дифференциации и поддержания тканей. |
These are not just crop plants, as you might have seen stored in Svalbard in Norway - | И это не только посевные культуры, которые можно видеть в Свальбарде [Шпицбергене] в Норвегии. |
So, Bronze Age Vikings visited Svalbard. | Значит, викинги бронзовой эры навестили Свальбард. |
His Government had decided to build a global seed vault in the Svalbard archipelago in the Arctic, which would contain duplicates of seed varieties already stored in gene banks elsewhere and provide an additional safety net for the world's genetic heritage, for use in emergency situations. | Правительство страны оратора приняло решение построить глобальное хранилище семян на архипелаге Свальбард в Арктике, который будет содержать дубликаты сортов семян, уже хранящихся в банках генетических материалов в других странах, и который обеспечит дополнительные гарантии сохранности мирового генетического наследия для использования в чрезвычайных ситуациях. |
Zeppelin, Svalbard, Norway in 1999. | Цеппелин, Свальбард, Норвегия. |
Ny-Aslund (Svalbard, Norway) | Ню-Ослунд (Свальбард, Норвегия) |
Borgen et al. measured SCCPs in Arctic air samples taken at Mt. Zeppelin, Svalbard, Norway, in 1999. | Концентрации варьировались от <1 до 8,5 пг/м3 в пробах газовой фазы замерили КЦХП в пробах атмосферного воздуха, взятых на г. Цеппелин, Свальбард, Норвегия, в 1999 году. |
We discussed the political structure... of the ice bears of Svalbard. | Мы обсуждали политическое устройство... ледяных медведей Свальбарда. |
I was sent away from Svalbard because I was unworthy. | Меня прогнали из Свальбарда, потому что я оказался слаб. |
My armour is made of sky iron... from the falling stars that land in Svalbard. | Мой панцирь сделан из небесного металла... из падающих звёзд, что находят в окрестностях Свальбарда. |
On 9 July 2007, the Canadian Broadcasting Corporation reported that Canadian Prime Minister Stephen Harper had announced that Canada would be building six to eight patrol vessels based on Svalbard. | В 2007 году, премьер-министр Канады Стивен Харпер объявил о том, что Канада планирует построить от шести до восьми патрульных кораблей, основанных на проекте «Свальбарда». |
The Svalbard Global Seed Vault. | Свальбардское мировое хранилище зерна! |
The Svalbard global seed vault! | Свальбардское мировое хранилище семян! |
He stole The Pietà, and two nights ago, he robbed the Svalbard Diamond Exchange. | Он украл "Пьету", и два дня назад, он ограбил Шпицбергенскую алмазную биржу. |
Whether he was in on it or whether she just used the family connection to gain access during working hours, these are the four people who robbed the Svalbard Diamond Exchange two days ago. | Был ли он в доле, или же она просто использовала семейные связи, чтобы получить доступ в рабочее время, это - те четверо, что ограбили Шпицбергенскую Алмазную Биржу два дня назад. |
Many of the stones stolen from the Svalbard Exchange were uncut diamonds. | Большинство камней, украденных со Шпицбергенской биржи были неогранёнными. |
The manager of the Svalbard Diamond Exchange is her brother. | Менеджер Шпицбергенской алмазной биржи - её брат. |