| 60 per cent of Svalbard is covered by glaciers. | На Шпицбергене под ледником находятся 60 процентов территории. |
| Comprehensive studies of the prospects of establishing a sub-station of Andya Rocket Range on Svalbard to launch sounding rockets have been carried out. | Было проведено комплексное исследование перспектив создания подстанции ракетного полигона Аннёйа на Шпицбергене для запуска ракетных зондов. |
| One important possibility in this connection is the establishment of a satellite station on Svalbard that would be capable of providing main station services for satellite operators such as EUMETSAT and NASA. | Одним из перспективных путей в этой связи является создание спутниковой станции на Шпицбергене, которая могла бы обеспечивать основные услуги таким операторам спутников, как ЕВМЕТСАТ и НАСА. |
| But today there was more sumptuous red phalarope, Sabine's gulls with no fewer than four individuals observed (knowing that there would be a dozen couples known in Svalbard) and purple sandpiper. | Но сегодня было более роскошный красный плавунчик, чайки Сабина с не менее чем из четырех человек наблюдали (зная, что не будет пары десятков известных на Шпицбергене) и фиолетовый песочник. |
| During the 17th and 18th century the people from the North Frisian Islands enjoyed a reputation of being very skilled mariners, and most Dutch whaling ships bound for Greenland and Svalbard would have a crew of North Frisian islanders. | В XVII и XVIII веке люди из Северо-Фризских островов пользовались репутацией очень опытных моряков, и большинство голландских китобойных кораблей, охотившись в Гренландии и на Шпицбергене имели на борту экипаж из Северо-Фризских островов. |
| Svalbard and Jan Mayen constitute two outlying areas of Norway. | Шпицберген и Ян-Майен - две интегрированные территории Норвегии. |
| Northern Norway and Svalbard are also well located for studying the processes taking place in near-Earth space above the Arctic that can give indications of changes in the global climate. | Северные районы Норвегии и Шпицберген также весьма удобно расположены для изучения процессов, проходящих в арктическом околоземном пространстве, которые могут служить признаками глобальных климатических изменений. |
| To Svalbard, in fact. | В Шпицберген, на самом деле. |
| Svalbard & Jan Mayen Islands | Шпицберген и остров Ян- Майен |
| Principal investigator of a multi-institutional long-term monitoring program of the Kongsfjorden system at Ny-Alesund on the Svalbard archipelago, for climate change studies. | Главный исследователь межведомственной долгосрочной программы мониторинга системы Конгфьордена в Ню-Алесунде, архипелаг Шпицберген, в рамках исследований по изменению климата. |
| These photographs constitute a unique early documentation of Svalbard's nature. | Эти фотографии являются уникальной ранней документацией природы Шпицбергена. |
| Paul Nicklen's beautiful photograph from Svalbard illustrates this. | Прекрасная фотография Шпицбергена Пола Никлена тому подтверждение. |
| The northern point of Rossya, at 80º 49' 44.41' North, is the northernmost point in Svalbard, and thereby also in the Kingdom of Norway. | Северная точка острова Росса, имеющая координаты 80º 49' 44.41'с.ш., является самой северной точкой Шпицбергена, и всей Норвегии в целом. |
| Higher proportions of BDE-99, BDE-100, and BDE-153 were generally found in samples from the Canadian Arctic than from Svalbard or the Bering- Chukchi Sea area of Alaska. | В пробах из арктической зоны Канады обычно обнаруживалось более высокое содержание БДЭ99, БДЭ100 и БДЭ153, чем в пробах со Шпицбергена или из района берегов Аляски в Беринговом море. |
| Scientists can use sounding rockets launched from Svalbard to study the interactions of the solar wind with the polar magnetic cusp near the magnetic north pole. | У ученых есть возможность использовать запускаемые со Шпицбергена ракеты-зонды для исследования взаимодействия солнечного ветра с полярным магнитным выступом в районе Северного магнитного полюса. |
| This photogram was taken at the magnetic North Pole... in Svalbard... kingdom of the ice bears. | Эта фотограмма сделана на Северном Полюсе... в Свальбарде... в королевстве ледяных медведей. |
| The fifth World Wilderness Congress - "Wild Nature and Sustainable Living in Circumpolar Regions" - took place at Svalbard, Norway. | В Свальбарде, Норвегия, состоялся пятый Всемирный конгресс по проблемам дикой природы - "Дикая природа и устойчивое развитие в приполярных районах". |
| Extended child benefit and supplements may be paid to single parents and people who live, for instance, in Svalbard or the county of Finnmark. | Одиноким родителям, а также лицам, проживающим, например, в Свальбарде или в губернии Финнмарк, могут выплачиваться повышенное пособие на детей и надбавки. |
| Monitoring data on effects in Svalbard polar bears revealed that there is a significant negative correlation between retinol and HCHs. Retinol is essential as it is required in reproduction, embryonic and foetal development, as well as in vision, growth, differentiation and tissue maintenance. | Данные мониторинга воздействия на белых медведей на Свальбарде свидетельствуют о значительном отрицательном соотношении между ретинолом и ГХГ. Ретинол - необходимое вещество, поскольку оно требуется для воспроизводства, развития эмбриона и плода, а также для зрения, роста, дифференциации и поддержания тканей. |
| For example, SCCPs were detected in air samples from remote monitoring stations in the Arctic at Alert, Canada and Svalbard, Norway, and at semi-rural locations in Egbert, Canada and Lancaster, United Kingdom. | Например, КЦХП были обнаружены в пробах воздуха, которые были взяты на отдаленных арктических станциях мониторинга в Алерте, Канада, и Свальбарде, Норвегия,, а также в полусельских районах в Эгберте, Канада, и Ланкастере, Соединенное Королевство. |
| So, Bronze Age Vikings visited Svalbard. | Значит, викинги бронзовой эры навестили Свальбард. |
| Zeppelin, Svalbard, Norway, in 1999. | Цеппелин, Свальбард, Норвегия, в 1999 году. |
| His Government had decided to build a global seed vault in the Svalbard archipelago in the Arctic, which would contain duplicates of seed varieties already stored in gene banks elsewhere and provide an additional safety net for the world's genetic heritage, for use in emergency situations. | Правительство страны оратора приняло решение построить глобальное хранилище семян на архипелаге Свальбард в Арктике, который будет содержать дубликаты сортов семян, уже хранящихся в банках генетических материалов в других странах, и который обеспечит дополнительные гарантии сохранности мирового генетического наследия для использования в чрезвычайных ситуациях. |
| Ny-Aslund (Svalbard, Norway) | Ню-Ослунд (Свальбард, Норвегия) |
| Capital city of the Svalbard Islands. | Это город в норвежской провинции Свальбард. |
| We discussed the political structure... of the ice bears of Svalbard. | Мы обсуждали политическое устройство... ледяных медведей Свальбарда. |
| I was sent away from Svalbard because I was unworthy. | Меня прогнали из Свальбарда, потому что я оказался слаб. |
| My armour is made of sky iron... from the falling stars that land in Svalbard. | Мой панцирь сделан из небесного металла... из падающих звёзд, что находят в окрестностях Свальбарда. |
| On 9 July 2007, the Canadian Broadcasting Corporation reported that Canadian Prime Minister Stephen Harper had announced that Canada would be building six to eight patrol vessels based on Svalbard. | В 2007 году, премьер-министр Канады Стивен Харпер объявил о том, что Канада планирует построить от шести до восьми патрульных кораблей, основанных на проекте «Свальбарда». |
| The Svalbard Global Seed Vault. | Свальбардское мировое хранилище зерна! |
| The Svalbard global seed vault! | Свальбардское мировое хранилище семян! |
| He stole The Pietà, and two nights ago, he robbed the Svalbard Diamond Exchange. | Он украл "Пьету", и два дня назад, он ограбил Шпицбергенскую алмазную биржу. |
| Whether he was in on it or whether she just used the family connection to gain access during working hours, these are the four people who robbed the Svalbard Diamond Exchange two days ago. | Был ли он в доле, или же она просто использовала семейные связи, чтобы получить доступ в рабочее время, это - те четверо, что ограбили Шпицбергенскую Алмазную Биржу два дня назад. |
| Many of the stones stolen from the Svalbard Exchange were uncut diamonds. | Большинство камней, украденных со Шпицбергенской биржи были неогранёнными. |
| The manager of the Svalbard Diamond Exchange is her brother. | Менеджер Шпицбергенской алмазной биржи - её брат. |