| Not at the front desk... or online... or in your own wallet... apart from these credit cards, which look suspiciously new to me. | Ни на стойке регистрации... ни в интернете... ни в твоем кошельке... помимо этих кредитных карт, которые выглядят подозрительно новыми для меня. |
| That is a suspiciously good hand. | Это подозрительно хорошая рука. |
| Almost... suspiciously good. | Пожалуй... подозрительно хорошо. |
| Edward's death was, as Mark Ormrod notes, "suspiciously timely", as it simplified Mortimer's political problems considerably, and most historians believe that Edward probably was murdered on the orders of the new regime, although it is impossible to be certain. | Смерть Эдуарда, как замечает Марк Омрод, пришлась «подозрительно ко времени», так как она значительно улучшила положение Мортимера, и большая часть историков предполагает, что Эдуард был убит по приказу представителей нового режима, хотя абсолютная уверенность невозможна. |
| He owned a huge housing complex in New York that suspiciously burned down after he sold it, but he collected the insurance. | Он владел огромным жилым комплексом в Нью-Йорке, который подозрительно быстро сгорел после того, как он продал его, но он получил страховку. |
| He looked at me suspiciously, but luckily he believed me. | Он посмотрел на меня с подозрением, но, к счастью, поверил мне. |
| Tom looked at the tall man suspiciously. | Том посмотрел на высокого человека с подозрением. |
| Like many other traditional Chinese medicines, acupuncture has for many centuries been viewed suspiciously in the West. | Как и ко многим другим видам традиционной китайской медицины, к иглоукалыванию на Западе в течение многих веков относились с подозрением. |
| The Espace is not representative of the political opposition, which now views it suspiciously. | Коалиция оппозиционных партий не выражает интересов политической оппозиции, которая в настоящее время смотрит на нее с подозрением. |
| We sniffed at the food suspiciously. | Мы с подозрением понюхали еду. |
| One of which was found in the Henderson home, the other has gone suspiciously missing. | Пусть протокол засвидетельствует, что это мистер Хендерсон с тростями, одну из которых нашли его в доме, а вторая подозрительным образом исчезла. |
| The news media suspiciously stopped reporting on these facts, later protesting (too much) that they were under threat and feared instigating further violence. | Информационные программы подозрительным образом перестали сообщать об этих фактах, заявив впоследствии (с излишней горячностью), что действовали по принуждению и боялись вызвать еще большее насилие. |