In the night Susanne is wakened by the sound of a car engine. |
Ночью Сюзанна просыпается от звука автомобиля. |
My name is Susanne Modeski, not holly. |
Меня зовут Сюзанна Модески, не Холли. |
Susanne must have taken Mulder's car last night. |
Видимо, Сюзанна прошлой ночью взяла машину Малдера. |
That evening Susanne tells her husband that at last she is pregnant. |
В тот вечер Сюзанна говорит мужу, что наконец беременна. |
Susanne is Stefan, your brother. |
Сюзанна, это Штефан, твой брат. |
Susanne and I have been together for two years now. |
Я и Сюзанна уже два года как вместе. |
Susanne won't be back from her sister's until tomorrow. |
Сюзанна у сестры и до завтра она не вернется. |
Susanne told me what she did. |
Сюзанна сказала мне, что она сделала. |
Ms. Susanne Roge Lund, Financial analyst, Denmark |
Г-жа Сюзанна Роге Лунд, финансовый аналитик, Дания |
Ms. Susanne Baumann, Head of Division for Nuclear Arms Control, Disarmament and Non-Proliferation, Federal Foreign Office of Germany |
г-жа Сюзанна Бауманн, начальник отдела по контролю над ядерными вооружениями, разоружению и нераспространению, Федеральное министерство иностранных дел Германии |
Ms. Susanne Baumann, Head of Division for Nuclear Arms Control, Disarmament and Non-Proliferation, Federal Foreign Office, Germany, pointed out that progress on disarmament continues to be an important goal for the German Government. |
Начальник отдела по контролю над ядерными вооружениями, разоружению и нераспространению, Федеральное министерство иностранных дел Германии, г-жа Сюзанна Бауманн указала, что важной задачей для германского правительства продолжает оставаться прогресс в сфере разоружения. |
UNESCO and indigenous peoples: Partnership to promote cultural diversity, presentation of a new publication, Susanne Schnuttgen, UNESCO |
«ЮНЕСКО и коренные народы: партнерство в интересах поощрения культурного разнообразия», презентация новой публикации, Сюзанна Шнуттген, ЮНЕСКО |
It's all true what Susanne said about you people, isn't it? |
Всё, что Сюзанна рассказала о вас, - правда, не так ли? |
Susanne opened my eyes to it. |
Сюзанна открыла мне глаза. |
Susanne Albrecht, soldier of the RAF. |
Сюзанна Альбрехт, Коммандо РАФ. |
And Susanne doesn't get it. |
А Сюзанна не догадывается. |
Susanne made me put on lenore's shirt. |
Сюзанна заставила надеть блузку Ленор. |
Susanne did this weird clampy thing. |
Сюзанна что-то там зажимала. |
Karen and Susanne leave the house. |
Карен и Сюзанна покидают дом. |
Did you and Susanne think that up? |
Ты и Сюзанна это придумали? |
Hausner has a neighbour, Susanne, who lives nearby, and visits him regularly. |
У Хауснера есть соседка Сюзанна, продавщица местного магазина, которая живёт неподалеку и посещает его регулярно, чтобы поговорить и убедиться, что он в порядке. |
From 1931, Susanne Leonhard and her son lived in the "Artists' Colony" in Wilmersdorf, Berlin, the home of many left-wing intellectuals. |
В 1931 году Сюзанна Леонгард с сыном поселилась в колонии левых деятелей искусства на Лаубенхаймер-плац в берлинском Вильмерсдорфе. |