Sura always cautioned toward the same. | Сура всегда склоняла к тому же самому. |
Sura Wood of The Hollywood Reporter called it "an intelligent, moving film steeped in an authentic sense of time and place." | Сура Вуд из The Hollywood Reporter назвала Drum «умным, трогательным фильмом, погружённым в аутентичную атмосферу времени и места». |
Sura cannot afford years. | Сура не может ждать. |
Sura will give you proof of her power. | Сура покажет Всю свою силу. |
My wife Sura, the slave you were transporting from Neapolis... tell me what happened to her. | Моя жена... Сура. Рабыня, которую ты вез из Неаполя. |
Sura always cautioned toward the same. | Сура всегда склоняла к тому же самому. |
Aredvi Sura Anahita is Ardwisur Anahid or Nahid in Middle and Modern Persian, and Anahit in Armenian. | Аредви Сура Анахита соответствует Ардвишур Анахид или Наид на среднеперсидском и современном персидском языках, а также Анаит на армянском языке. |
Sura was always fond of them. | Сура всегда любила их. |
Sura would say the same. | Сура сказала бы то же самое. |
Sura will give you proof of her power. | Сура покажет Всю свою силу. |
This part of your plan to get sura back? | Это часть твоего плана для возвращения Суры назад? |
But you forget I'm Prince Regent of Sura. | Но ты забыл, что я Принц Регент Суры. |
I, Prince Zereteli, Regentof Sura, ask forfull powers. | Я, принц Зеретели, регент Суры, Прошу отдать мне всю власть. |
My dear cousin, when you come of age in a few months, you'll be proclaimed queen of Sura | Моя дорогая кузина, через пару месяцев ты достигнешь совершеннолетия, и будешь провозглашена королевой Суры. |
That his hand robbed Sura of life... | Он отнял у Суры жизнь... |
Glaber took sura from my arms. | Глабр забрал Суру из моих рук. |
A promise was made, you would find Sura. | Вы обещали мне, что найдете Суру. |
It seems obvious they are preparing to attack Sura. | Очевидно, они готовятся атаковать Суру |
I'll return to Sura. | Я возвращаюсь в Суру. |
A void left where heart once beat, when Sura was taken from me. | Пустота, которая осталась там, где раньше билось сердце, когда у меня отняли Суру. |
In the east, its border ran along the Sura River, in the southeast and south - along the rivers Pyana and Seryozha. | На востоке его граница проходила по реке Суре, на юго-востоке и юге - по рекам Пьяна и Серёжа. |
You were in Sura? | Ты была в Суре? |
Leaving Nehardea to his friend Samuel of Nehardea, whose father, Abba, was already reckoned among the authorities of that town, Rav founded a new academy in Sura, where he held property. | Предоставив Негардею своему другу Мар-Самуилу, отец которого, Абба, уже считался одним из учёных авторитетов города, Рав основал новую академию в Суре. |
If what sura has been forced to endure Is parcel of their favor, I would rather they turn their back on me. | Если то, что пришлось пережить Суре является знаком их благосклонности, то я предпочёл бы, чтоб они отвернулись от меня. |
Sura and I often spoke of children. | Мы с Сурой часто говорили о детях. |
Took part in many festivals - «Springs of Russia», «Between Sura and Tsivil», «Ancient patterns», also in republican "Akatuy" Receives guests of annually conducted Interregional festival of the Chuvash variety music Virjyal the shevlisy. | Ансамбль «Валинкке» принимал участие во многих фестивалях - «Родники России», «Между Сурой и Цивилем», «Древние узоры», также в республиканских «Акатуях», принимает гостей ежегодно проводимого Межрегионального фестиваля чувашской эстрадной музыки Вирьял шевлисем. |